عن أبي الفضل العباس بن عبد المطلب رضي الله عنه قال: شهدت مع رسول الله صلى الله عليه وسلم يوم حُنَيْنٍ، فلَزِمْتُ أنا وأبو سفيان بن الحارث بن عبد المطلب رسول الله صلى الله عليه وسلم فلم نفارقه، ورسول الله صلى الله عليه وسلم على بَغْلَةٍ له بيضاء، فلما التقى المسلمون والمشركون وَلَّى المسلمون مدبرين، فطَفِقَ رسول الله صلى الله عليه وسلم يَرْكُضُ بَغْلَتَهُ قِبَلَ الكفار، وأنا آخِذٌ بلِجامِ بَغْلَةِ رسول الله صلى الله عليه وسلم أَكُفُّها إِرَادَةَ أن لا تُسرع، وأبو سفيان آخِذٌ برِكاب رسول الله صلى الله عليه وسلم فقال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «أي عباس، نادِ أصحاب السَّمُرَةِ». قال العباس - وكان رجلا صَيِّتًا - فقلت بأعلى صوتي: أين أصحاب السَّمُرَةِ، فوالله لكأن عَطْفَتَهُم حين سمعوا صوتي عَطْفَةَ البقر على أولادها، فقالوا: يا لبيك يا لبيك، فاقتتلوا هم والكفار، والدعوةُ في الأنصار يقولون: يا معشر الأنصار، يا معشر الأنصار، ثم قُصِرَتِ الدعوة على بني الحارث بن الخَزْرَجِ، فنظر رسول الله صلى الله عليه وسلم وهو على بغلته كالمتطاول عليها إلى قتالهم، فقال: «هذا حِينَ حَمِيَ الوَطِيسُ»، ثم أخذ رسول الله صلى الله عليه وسلم حَصَيَاتٍ فرمى بهن وجوه الكفار، ثم قال: «انْهَزَمُوا ورَبَّ مُحَمَّدٍ»، فذهبت أنظر فإذا القتال على هيئته فيما أرى، فوالله ما هو إلا أن رماهم بحَصياته، فما زِلْت أرى حَدَّهُم كَلِيلًا وأمرَهم مُدبرًا.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу аль-Фадль аль-Аббас ибн Абд аль-Мутталиб, да будет доволен им Аллах, сказал: "Я участвовал в битве при Хунейне вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И мы с Абу Суфйяном ибн аль-Харисом ибн Абд аль-Мутталибом повсюду следовали за ним, не отлучаясь от него. Что же касается Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, то он сидел верхом на белой мулице. Сойдясь с многобожниками, мусульмане (сначала) обратились в бегство, а Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал направлять свою мулицу в сторону неверующих. В это время я удерживал за узду его мулицу, чтобы она не бежала слишком быстро, а Абу Суфйян держался за его стремя. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, воскликнул: "О Аббас, призови давших клятву под деревом!" Аль-Аббас, обладавший очень громким голосом, сказал: "Тогда я изо всех сил закричал: "Где дававшие клятву под деревом?", - и, клянусь Аллахом, услышав мой голос, они потянулись ко мне подобно коровам, которых тянет к их телятам, и закричали: "Вот мы перед тобой, вот мы перед тобой!", - после чего снова бросились в бой с неверующими. Что же касается ансаров, то они призывали друг друга криками: "Эй сообщество ансаров, эй сообщество ансаров!", - а потом стали кричать только: "Эй бану-ль-харис бин аль-хазрадж!" И тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидевший верхом на своей мулице, наклонился вперёд, наблюдая за их сражением, и сказал: "Вот когда разгорелся (настоящий) бой!" Потом Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, набрал пригоршню мелких камешков и бросил их в лица неверующих, после чего воскликнул: "Они разбиты, клянусь Господом Мухаммада!" И я стал смотреть на бой, увидев, что он продолжается, как и раньше, и, клянусь Аллахом, он только бросил в них этими камешками, но после этого неверующие стали неуклонно терять силы и в конце концов обратились в бегство".
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Абу аль-Фадль аль-Аббас ибн Абд аль-Мутталиб, да будет доволен им Аллах, рассказывает, что он участвовал в походе на Хунейн вместе с Посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Когда мусульмане повстречали неверующих, разгорелась жаркая схватка, и часть мусульман обратилась в бегство. Тогда Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, стал подгонять свою мулицу, направив её в сторону неверующих. Абу аль-Фадль удерживал за узду мулицу Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, чтобы она не бежала слишком быстро в сторону противника, а Абу Суфйян держался за стремя мулицы Посланника Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. И в этот момент Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, обратился к аль-Аббасу, сказав: "О Аббас, призови давших клятву под деревом!" Здесь имеются в виду люди, давшие Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, "клятву, угодную Аллаху" под деревом в аль-Худайбийи в шестом году от Хиджры. Аль-Аббас, обладавший мощным голосом, изо всех сил закричал: "Где дававшие клятву под деревом?" То есть, о дававшие клятву под деревом, не забывайте о вашей клятве и о взятых вами обязательствах! Позже аль-Аббас рассказывал, что как только люди услышали его голос, призывавший их, они устремились к нему подобно коровам, которые бегут к отбившимся от стада телятам. Вместе или поодиночке они кричали: "Вот мы перед тобой, вот мы перед тобой!" и сразу же бросались в бой против неверующих. Что касается клича ансаров, то они поначалу кричали: "Эй сообщество ансаров, эй сообщество ансаров!", а затем стали кричать только: "Эй бану-ль-харис бин аль-хазрадж!", восклицая: "Эй бану-ль-харис!" Это было большое племя. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сидевший верхом на своей мулице, наклонился вперёд и стал наблюдать за боем, сказав, что сейчас разгорелась настоящая схватка. Потом он взял горсть мелких камешков и бросил их в лица неверующих, после чего в качестве доброго предзнаменования или оповещения воскликнул: "Они разбиты, клянусь Господом Мухаммада!" Аль-Аббас рассказывал: "И я стал смотреть на бой, увидев, что он продолжается, как и раньше, и, клянусь Аллахом, он только бросил в них этими камешками, но после этого неверующие стали неуклонно терять силы и в конце концов обратились в бегство".

Перевод: Английский Французский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский
Показать переводы
Дополнительно