+ -

عن عبد الله بن عباس رضي الله عنهما مرفوعاً: "العائد في هِبَتِهِ، كالعائد في قَيْئِهِ". وفي لفظ: "فإن الذى يعود في صدقته: كالكلب يَقِئ ُثم يعود في قيئه".
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Забирающий назад свой подарок подобен возвращающемуся к собственной блевотине». А в другой версии говорится: «Поистине, тот, кто забирает назад отданное в качестве милостыни, подобен собаке, которая срыгивает, а потом пожирает собственную блевотину».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) привёл это сравнение, дабы внушить людям отвращение к тому, чтобы забирать назад то, что они подарили. Поступающего так он сравнил с собакой, которая срыгивает, а потом поедает собственную блевотину. Это указание на презренность и низкое положение совершающего упомянутый поступок.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно