عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «إذا سافرتم في الخِصْب، فأَعْطُوا الإبل حظَّها من الأرض، وإذا سافرتم في الجَدْب، فأَسْرِعوا عليها السَّيْر، وبادروا بها نِقْيَها، وإذا عَرَّسْتُم، فاجتنبوا الطريق؛ فإنها طُرُق الدَّوَابِّ، ومَأْوَى الهَوَامِّ بالليل»
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...
Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передает, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда отправляетесь в путь в период изобилия [корма для животных], то давайте верблюдам возможность [наесться тем, что даёт] земля. А когда отправляетесь в путь в период засухи, то двигайтесь быстрее и спешите, пока они не истощены. А когда останавливаетесь на ночь, то останавливайтесь подальше от дороги, ибо ночью по ней идут дикие животные и находят прибежище ползающие твари».
[Достоверный] - [передал Муслим]
Из хадиса следует, что надлежит заботиться и о человеке, и о животных. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) указал путнику на следующие предписания. Так, он велел путнику, передвигающемуся на верблюде, осле, муле или лошади, заботиться о животном в том, что касается его питания и движения, потому что он несёт ответственность за своё животное. Если он отправляется в путь в дни, когда много травы и подножный корм обилен, то ему следует двигаться не спеша и не торопиться, давая животным возможность пастись как следует. Если же он отправляется в путь в дни, когда травы и подножного корма мало, то ему следует спешить, дабы не истощить и не изнурить животное. Также Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел путнику, когда тот будет останавливаться на ночь, не устраивать стоянку прямо на дороге, потому что это дорога, по которой проезжают путники на своих животных, и он не должен преграждать им дорогу и причинять им вред. Причина ещё и в том, что это место обитания насекомых и других тварей, в том числе ядовитых, а также диких зверей. По ночам они передвигаются по дорогам, потому что по ним легче идти, а также потому, что там они подбирают оброненное путниками, будь то съестное или что-то ещё.