+ -

عبد الله بن عمرو رضي الله عنهما أن النبي صلى الله عليه وسلم قال: «عَقْل شِبْهِ العمد مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ العَمْدِ، ولا يُقْتَلُ صَاحِبُهُ، وذلك أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بين الناس، فتكون دماء في عِمِّيَّا في غير ضَغِينَة، ولا حَمْلِ سلاح».
[حسن] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

‘Абдуллах ибн ‘Амр ибн аль-‘Ас (да будет доволен Аллах им и его отцом)] о том, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «За неумышленное убийство, похожее на умышленное, выплачивается отягощённая компенсация (дийа), то есть такой же, как и за умышленное убийство, и убийца не подлежит казни. [Подобное убийство бывает], когда шайтан сталкивает людей между собой и в толпе порой проливается кровь без [направленной против кого-то конкретного] злобы и без использования оружия».
[Хороший хадис] - [передал Абу Давуд - Передал Ахмад]

Разъяснение

В хадисе разъясняется, что компенсацией за неумышленное убийство похожее на умышленное, то есть в результате удара тем, что обычно не убивает. Например, палкой — отяжелённая, как и компенсация за умышленное убийство, и составляет сто верблюдов: тридцать четырёхлетних верблюдиц, тридцать трёхлетних и сорок беременных. Обычно неумышленное убийство, похожее на умышленное, происходит без вражды и злобы и без оружия. Шайтан с помощью своих наущений обольщает людей, и всё начинается с шуток и забав, а потом случается драка и убийство, которого никто не хотел, и получается кровопролитие.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Уйгурский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно