عبد الله بن عمرو -رضي الله عنهما- أن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «عَقْل شِبْهِ العمد مُغَلَّظٌ مِثْلُ عَقْلِ العَمْدِ، ولا يُقْتَلُ صَاحِبُهُ، وذلك أَنْ يَنْزُوَ الشَّيْطَانُ بين الناس، فتكون دماء في عِمِّيَّا في غير ضَغِينَة، ولا حَمْلِ سلاح».
[حسن.] - [رواه أبو داود وأحمد.]
المزيــد ...

'Abdallah Ibn 'Amr ( qu'Allah les agrée ) relate que le Prophète ( paix et salut sur lui ) a dit : " Le prix du sang pour l'homicide involontaire est aggravé et équivaut à celui de l'homicide volontaire . Le coupable n'est pas tué , car c'est Satan qui l'a encouragé , et le prix du sang doit être versé aveuglément sans rancoeur ni recours aux armes . "
[Bon] - [Rapporté par Abû Dâwud - Rapporté par Aḥmad]

L'explication

Ce hadith montre clairement le prix du sang de l'homicide involontaire ( l'homicide quasi intentionnel : Shibh Al 'Amd ) - c'est le fait de frapper une personne avec une chose qui ne tue pas en règle générale comme un bâton - est aggravé comme celui de l'homicide volontaire et il correspond à cent chameaux : trente chameaux dans leur cinquième , trente chameaux dans leur cinquième année et quarante chamelles pleines de leurs petits en leur ventre . Ensuite , il y a l'homicide involontaire qui ne résulte pas suite à une inimitié , une rancoeur ou en ayant recours aux armes . Parfois , Satan peut semer la discorde auprès des gens grâce à ses mauvaises pensées qu'il insuffle à travers la plaisanterie et le divertissement ; puis ,cela entraine des affrontements et des meurtres sans préméditation qui font coulés le sang entre eux .

La traduction: L'anglais Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le persan Indien
Présentation des traductions