+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : "بينا أيوبُ -عليه السلام- يَغتَسلُ عُرياناً، فَخَرَّ عليه جَرَادٌ من ذَهَبٍ، فجعلَ أيوبُ يَحْثِي في ثوبِهِ، فنَاداه ربُّه عز وجل : يا أيوبُ، ألَمْ أكنْ أغْنَيتك عما تَرى؟!، قال: بلى وعزتِك، ولكن لا غِنى بي عن بركتِكَ".
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда [пророк] Айюб (мир ему) совершал омовение обнажённым и на него посыпалась золотая саранча, Айюб принялся набирать её в свою одежду. И Всемогущий и Великий Господь воззвал к нему: “О Айюб, разве Я не избавил тебя от потребности в том, что ты видишь?” Он ответил: “Это так, клянусь могуществом Твоим. Однако я всегда буду нуждаться в благодати Твоей!”».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

Айюб (мир ему) мылся обнажённым, и на него стало падать много золота в виде саранчи, и Айюб (мир ему) стал собирать её и сбрасывать в свою одежду. И Всемогущий и Великий Господь обратился к нему: «Разве Я не избавил тебя от потребности в этом?» Он ответил: «Это так, клянусь могуществом Твоим, однако я собираю её вовсе не из алчного стремления к мирским благам, а лишь потому, что она является благодатью от Тебя!»

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Уйгурский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Хауса
Показать переводы
Дополнительно