+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه عن النبي صلى الله عليه وسلم : "بينا أيوبُ -عليه السلام- يَغتَسلُ عُرياناً، فَخَرَّ عليه جَرَادٌ من ذَهَبٍ، فجعلَ أيوبُ يَحْثِي في ثوبِهِ، فنَاداه ربُّه عز وجل : يا أيوبُ، ألَمْ أكنْ أغْنَيتك عما تَرى؟!، قال: بلى وعزتِك، ولكن لا غِنى بي عن بركتِكَ".
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Dari Abu Hurairah -raḍiyallāhu 'anhu- dari Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-, "Ketika Ayyub -'Alaihissalām- mandi dengan telanjang, tiba-tiba belalang emas jatuh menimpa tubuhnya. Ayyub pun memasukkannya ke dalam bajunya. Maka Rabb 'Azza wa Jalla menyerunya, "Wahai Ayub! Bukankah aku telah mencukupkanmu dari apa yang engkau lihat?" Ia menjawab, "Tentu, demi kemuliaan-Mu, akan tetapi aku tidak pernah merasa cukup dari berkah-Mu."
[Hadis sahih] - [Diriwayatkan oleh Bukhari]

Uraian

Suatu saat Nabi Ayyub -'Alaihissalām- mandi dengan telanjang. Lalu emas yang banyak dalam bentuk belalang berjatuhan pada dirinya. Nabi Ayyub -'Alaihissalām- kemudian mengambil dan melemparkannya ke dalam bajunya. Maka Rabb 'Azza wa Jalla memanggilnya, "Bukankah aku telah mencukupkanmu dari barang ini?" Ia menjawab, "Tentu, demi kemuliaan-Mu, tetapi aku mengambilnya bukan karena rakus dan tamak dengan dunia, namun karena itu adalah keberkahan dari-Mu."

Terjemahan: Inggris Urdu Spanyol Uyghur Prancis Turki Rusia Bosnia Indian China Persia Tagalog Hausa
Tampilkan Terjemahan
Tampilan lengkap...