عن أبي هريرة رضي الله عنه قال: مَرَّ رجُل من أصحاب رسول الله صلى الله عليه وسلم بِشِعبٍ فيه عُيَيْنَةٌ من ماء عَذْبَة، فأعْجَبتْه، فقال: لو اعْتَزلت الناس فَأقَمْتُ في هذا الشِّعْبِ، ولنْ أفعل حتى أسْتأذِن رسول الله صلى الله عليه وسلم فذَكر ذلك لرسول الله صلى الله عليه وسلم فقال: «لا تَفْعَل؛ فإن مُقام أحدِكم في سَبِيل الله أفضل من صلاته في بيته سَبْعِين عاماً، ألا تُحِبُّونَ أن يَغْفِر الله لكم، ويدخلكم الجنة؟ اُغْزُوا في سبيل الله، من قَاتَل في سبيل الله فُوَاقَ نَاقَةٍ وجَبَت له الجنة».
[حسن] - [رواه الترمذي وأحمد]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передаёт, что один человек из числа сподвижников Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) проходил по ущелью, в котором был родник с пресной водой, и ему очень понравилось это место. Он подумал: «Вот было бы хорошо, если бы я отстранился от людей и поселился в этом ущелье! Однако я не стану этого делать, пока не спрошу разрешения у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)». И он рассказал об этом Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и тот сказал: «Не делай этого, ибо участие в джихаде для одного из вас лучше совершения им молитвы в своём доме в течение семидесяти лет. Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вам [ваши грехи] и ввёл вас в Рай? Сражайтесь на пути Аллаха. Кто сражался на пути Аллаха хотя бы столько, сколько проходит между двумя доениями верблюдицы, для того Рай станет обязательным».
Хороший хадис - Передал ат-Тирмизи

Разъяснение

Смысл хадиса таков. Один человек из числа сподвижников Пророка (мир ему и благословение Аллаха) проходил по ущелью, в котором был источник с пресной водой. Ему понравился этот источник, и ему захотелось отстраниться от людей и поселиться в этом месте, посвятив себя поклонению и пользуясь водой из этого источника. При этом он (да будет доволен им Аллах) решил для себя, что не станет ничего предпринимать, пока не спросит разрешения у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). И он рассказал обо всём Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), и тот сказал: «Не делай этого». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) запретил ему это потому, что сражение было обязанностью для этого человека и уединение ради дополнительного поклонения было ослушанием, поскольку предполагало отказ от исполнения обязанности. Затем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Ибо, поистине, участие в джихаде для одного из вас лучше совершения им молитвы в своём доме в течение семидесяти лет». То есть сражаться на пути Аллаха лучше, чем посвятить молитве семьдесят лет своей жизни, потому что сражение на пути Аллаха приносит пользу и самому человеку, и другим людям, в отличие от молитвы, которая приносит пользу только самому поклоняющемуся. «Разве вы не желаете, чтобы Аллах простил вам [ваши грехи] и ввёл вас в Рай?» То есть если вы желаете, чтобы Аллах простил вам ваши грехи и ввёл вас в Рай, то сражайтесь на пути Аллаха, проявляя терпение и надеясь на награду от Аллаха. Далее Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил достоинства сражения на пути Аллаха, сказав: «Кто сражался на пути Аллаха хотя бы столько, сколько проходит между двумя доениями верблюдицы, для того Рай станет обязательным». То есть для того, кто сражался на пути Всевышнего Аллаха ради возвышения Его слова, Рай станет обязательным, даже если он участвовал в джихаде очень короткое время.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Уйгурский Курдский Хауса
Показать переводы