عن أنس رضي الله عنه ، أنَّ امرأةً كان في عَقْلها شيء، فقالت: يا رسول الله إنَّ لي إليْك حاجة، فقال: «يا أمَّ فُلان انظُري أيَّ السِّكَك شِئتِ، حتى أقضيَ لكِ حاجَتَكِ» فخَلا معها في بعض الطُّرُق، حتى فَرَغتْ مِنْ حاجَتِها.
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Анас (да будет доволен им Аллах) передаёт, что одна недалёкая женщина сказала: «О Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), я нуждаюсь в твоём совете». Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «О мать такого-то, выбирай любую дорогу, какую захочешь, и я удовлетворю твою просьбу». После этого он поговорил с ней на одной из дорог, и она сказала ему всё, что хотела сказать.
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Одна женщина, слабая разумом, сказала Пророку (мир ему и благословение Аллаха): «О Посланник Аллаха, поистине, у меня к тебе просьба». Он сказал: «О мать такого-то! Выбери любую дорогу, и я пойду с тобой туда и удовлетворю твою просьбу». И он остановился с ней на одной из дорог, по которой проходили люди, и выслушал её. Таким образом, он не оставался наедине с посторонней женщиной, поскольку они стояли в месте, где ходили люди, на виду у всех, однако люди не слышали, о чём они говорили. Это указывает на скромность Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и его милосердие к своей общине.

Перевод: Английский Французский Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский Хауса
Показать переводы