عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا طلعَ حاجبُ الشمس فدَعُوا الصلاةَ حتى تَبْرُزَ، وإذا غاب حاجبُ الشمس فدَعُوا الصلاةَ حتى تغيبَ، ولا تَحَيَّنُوا بصلاتِكم طُلُوعَ الشمسِ ولا غروبَها، فإنَّها تطلُعُ بيْن قَرْنَيْ شيطان، أو الشيطان».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Ибн ‘Умар (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Когда покажется край солнца, то воздерживайтесь от молитв, пока оно не покажется полностью. И когда начнет скрываться край солнца, то воздерживайтесь от молитв, пока оно не скроется полностью. И не стремитесь совершать ваши молитвы ни во время восхода, ни во время захода солнца, ибо, поистине, оно встаёт меж двух краёв головы шайтана».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Пророк (мир ему и благословение Аллаха) велит нам воздерживаться от молитв с того момента, как край восходящего солнца показывается над горизонтом, и до тех пор, пока оно не появится полностью и не поднимется, а также с того момента, когда край его начинает скрываться за горизонтом, и до тех пор, пока оно не скроется полностью. И он запретил нам молиться во время восхода и во время захода солнца, а причиной запрета является то, что солнце встаёт и садится меж двух краёв головы шайтана, потому что он встаёт перед солнцем так, чтобы оно взошло меж двух краёв его головы, дабы становиться киблой для тех, кто совершает земные поклоны солнцу. И так же он поступает, когда солнце заходит. Запрещается молиться в это время, дабы не уподобляться этим людям в их поклонении.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Китайский Персидский Индийский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно