+ -

عن ابن عمر رضي الله عنهما قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إذا طلعَ حاجبُ الشمس فدَعُوا الصلاةَ حتى تَبْرُزَ، وإذا غاب حاجبُ الشمس فدَعُوا الصلاةَ حتى تغيبَ، ولا تَحَيَّنُوا بصلاتِكم طُلُوعَ الشمسِ ولا غروبَها، فإنَّها تطلُعُ بيْن قَرْنَيْ شيطان، أو الشيطان».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Desde Ibn Omar (que Al-láh esté complacido con él) informó que el Mensajero de Al-láh (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) dijo: "Cuando salga el borde del sol, evita la oración hasta que se vuelva prominente; y si el borde del sol desaparece, evita la oración hasta que se pone. Y no ofrezcas tu oración a la hora del amanecer o el atardecer, porque sale entre dos cuernos de diablo o del diablo".
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

En este Hadiz, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) nos ordena que no ofrezcamos oración cuando el borde del sol que aparece primero al amanecer se muestra hasta que todo el sol sale y se pone alto en el cielo. También debemos evitar la oración cuando el borde del sol desaparece hasta que el sol se ha puesto por completo. El Profeta nos ha prohibido rezar en los momentos del amanecer y el atardecer porque el sol sale y se pone entre los dos cuernos del diablo, es decir, los dos lados de su cabeza. Esto se debe a que el diablo se enfrenta al sol cuando sale para que se eleve entre sus dos cuernos, de modo que se convierte en una Qiblah para aquellos que se postran ante el sol. Lo mismo sucede durante la puesta de sol. Por lo tanto, se nos prohíbe orar en estos momentos para evitar parecernos a esas personas en su [falsa] adoración.

La Traducción: Inglés Urdu Indonesio Francés Turco Ruso Bosnio Traducción India Chino Persa Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones
Más