عن عمران بن حصين -رضي الله عنهما- أن رسول الله -صلى الله عليه وسلم- رأى رجلًا مُعتزلًا، لم يُصَلِّ في القوم، فقال: (يا فلان، ما منعك أن تصلي في القوم؟) فقال: يا رسول الله أصابتني جنابةٌ، ولا مَاءَ، فقال: (عليك بالصَّعِيدِ، فإنه يَكْفِيَكَ).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Segundo Imran ibn Hussain - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - viu um homem isolado, não rezou no seu povoado, então, disse: Ó fulano! O que te impediu em rezar no povoado? O homem respondeu: Ó mensageiro de Allah! Estou com janabah (impureza em razão da relação sexual), e não há água. O profeta disse: << Use a terra (areia), pois ela bastate >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - rezou a oração da alvorada (al-fajr) com os seus companheiros, quando terminou sua oração viu um homem que não rezou com eles, e foi pela perfeita bondade do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - e a boa convocação para o caminho de Allah, que ele não foi severo (com o homem) por ter contrariado o grupo até saber o motivo disso. Então, ele disse: Ó fulano, o que te impediu em rezar com povo? O homem explicou a sua justificativa - na sua alegação - para o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que ele estava no estado de janabah e não há água diante dele, então atrasou a oração até encontrar água e se purificar. O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse: Por certo, Allah, o Altíssimo - pela Sua bondade - tornou para ti o que substitui o lugar da água na purificação, que é a terra, então faça com ela, pois basta-te no lugar da água.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Hauçá
Ver as traduções