عن أبي هريرة رضي الله عنه قال:

قَالُوا: يَا رَسُولَ اللهِ هَلْ نَرَى رَبَّنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ؟ قَالَ: «هَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الشَّمْسِ فِي الظَّهِيرَةِ، لَيْسَتْ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا، قَالَ: «فَهَلْ تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ الْقَمَرِ لَيْلَةَ الْبَدْرِ، لَيْسَ فِي سَحَابَةٍ؟» قَالُوا: لَا، قَالَ: «فَوَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ لَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ رَبِّكُمْ، إِلَّا كَمَا تُضَارُّونَ فِي رُؤْيَةِ أَحَدِهِمَا، قَالَ: فَيَلْقَى الْعَبْدَ، فَيَقُولُ: أَيْ فُلُ، أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ، وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ، وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ وَتَرْبَعُ؟ فَيَقُولُ: بَلَى، قَالَ: فَيَقُولُ: أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا، فَيَقُولُ: فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي، ثُمَّ يَلْقَى الثَّانِيَ فَيَقُولُ: أَيْ فُلُ، أَلَمْ أُكْرِمْكَ وَأُسَوِّدْكَ وَأُزَوِّجْكَ، وَأُسَخِّرْ لَكَ الْخَيْلَ وَالْإِبِلَ، وَأَذَرْكَ تَرْأَسُ، وَتَرْبَعُ، فَيَقُولُ: بَلَى، أَيْ رَبِّ فَيَقُولُ: أَفَظَنَنْتَ أَنَّكَ مُلَاقِيَّ؟ فَيَقُولُ: لَا، فَيَقُولُ: فَإِنِّي أَنْسَاكَ كَمَا نَسِيتَنِي، ثُمَّ يَلْقَى الثَّالِثَ، فَيَقُولُ لَهُ مِثْلَ ذَلِكَ، فَيَقُولُ: يَا رَبِّ آمَنْتُ بِكَ وَبِكِتَابِكَ وَبِرُسُلِكَ، وَصَلَّيْتُ وَصُمْتُ وَتَصَدَّقْتُ، وَيُثْنِي بِخَيْرٍ مَا اسْتَطَاعَ، فَيَقُولُ: هَاهُنَا إِذَن، قَالَ: ثُمَّ يُقَالُ لَهُ: الْآنَ نَبْعَثُ شَاهِدَنَا عَلَيْكَ، وَيَتَفَكَّرُ فِي نَفْسِهِ: مَنْ ذَا الَّذِي يَشْهَدُ عَلَيَّ؟ فَيُخْتَمُ عَلَى فِيهِ، وَيُقَالُ لِفَخِذِهِ وَلَحْمِهِ وَعِظَامِهِ: انْطِقِي، فَتَنْطِقُ فَخِذُهُ وَلَحْمُهُ وَعِظَامُهُ بِعَمَلِهِ، وَذَلِكَ لِيُعْذِرَ مِنْ نَفْسِهِ، وَذَلِكَ الْمُنَافِقُ وَذَلِكَ الَّذِي يَسْخَطُ اللهُ عَلَيْهِ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Abu Hurairah -Que ALLAH esteja satisfeito com ele- disse que disseram: Ó mensageiro de ALLAH será que veremos nosso Senhor no Dia do Juízo Final? Disse: Será que voçês chocam-se na visualização do sol durante o meio dia, que não há nuvem? Disseram: Não. Disse:Será que chocam-se na visualização da lua cheia, num dia sem núvens? Disseram: Não. Disse: ''Juro por Aquele em cujas mãos encontra-se a minha alma, não chocares uns com os outros para verem vosso Senhor'' Disse: ALLAH pegará um servo e dirá: Não te honrei, não fiz de si um líder, não te fiz casar, não subjuguei a si o cavalo e camelo, e deixei-te tornar líder e levar um quarto da riqueza do povo? Dirá: Claro.Em seguida o Senhor dirá: Será que sabias que terias de encontrar comigo? Dirá: Não. ALLAH dirá: ''Eu vou te esquecer tal como me esqueceste'' Em seguira pegará no segundo e dirá: Não te honrei, não fiz de si um líder, não te fiz casar, não subjuguei a si o cavalo e camelo, e deixei-te tornar líder e levar um quarto da riqueza do povo? Será que sabias que terias de encontrar comigo? Dirá: Não. ALLAH dirá: ''Eu vou te esquecer tal como me esqueceste'' Em seguida pegará o terceiro e dirá o mesmo, e este dirá:Senhor meu, eu acreditei em Ti, no Seu livro e profetas, e observei salah e jejum, dei caridade e elogiará a si mesmo com tudo que puder, o Senhor dirá: '' Aqui está'' Agora traremos uma testemunha contra si, e o servo perguntará a si mesmo, quem é este que testemunhará contra mim? Aí ALLAH selará sua boca, e será dito para sua coxa, carne e ossos, falai, e tudo falará acerca das suas práticas ''Isso para remover a excussa de si mesmo'' i.e. ALLAH fez com que os membros falassem, para remover a excusa da sua pessoa, e este é o hipócrita, aquele que tem a zanga de ALLAH sobr ele.
Autêntico - Relatado por Musslim

Explanação

Alguns companheiros disseram: Ó mensageiro de ALLAH! Será que veremos nosso Senhor no Dia do Juízo Final? O profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- disse para eles: Será que voçês chocam-se para ver o sol durante o meio dia? Será que há aglomeração e voçês impuram uns aos outros para ver o sol durante o merediano, pois não há nuvem alguma (geralmente) nesta hora para o cobrir! Disseram: Não. Disse: ''Será que voçês chocam-se para ver a lua na dêcima quarta noite? Disseram: Não. 'Disse: ''Juro por Aquele em cujas mãos encontra-se a minha alma, não chocares uns com os outros para verem vosso Senhor'' I.e. será claro e evidente, não haverá dúvida ou inclareza, até que um possa desmentir o próximo, do mesmo modo que não duvidam na visualização do sol e da lua. O exemplo foi dado na perscpectiva da visualização, não em todas perspectivas, igualando a lua com o Senhor, pois, Ele não é igual a nada. Em seguida o profeta -Que a paz e benção de ALLAH estejam com ele- informou de um panorama que terá lugar no Dia do Juízo Final, em que o Senhor pegará um dos Seus servos e mencionará para ele os seus favores, e este assumirá. Em seguida o Senhor dirá: Será que sabias que terias de encontrar comigo? Dirá: Não. ALLAH dirá: ''Eu vou te esquecer tal como me esqueceste'' I.e. Abandonarei-te da minha misericórdia tal como abandonaste-me na terra. Em seguida o Senhor pegará outro servo, em seguida o profeta mencionou a mesma questão e a mesma resposta. Em seguida pegará o terceiro e dirá o mesmo, no que responderá: Senhor meu, eu acreditei em Ti, no Seu livro e profetas, e observei salah e jejum, dei caridade e elogiará a si mesmo com tudo que puder, o Senhor dirá: '' Aqui está'' i.e. já que elogiaste a si mesmo com tudo isso para aqui; para que possamos mostrar tuas práticas com testemunha, em seguida será dito a ele: Agora traremos uma testemunha contra si, e o servo perguntará a si mesmo, quem é este que testemunhará contra mim? Aí ALLAH selará sua boca, e será dito para sua coxa, carne e ossos, falai, e tudo falará acerca das suas práticas ''Isso para remover a excussa de si mesmo'' i.e. ALLAH fez com que os membros falassem, para remover a excusa da sua pessoa, e este é o hipócrita, aquele que tem a zanga de ALLAH sobr ele.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Chinesa Persa indiano Cingalês Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções

Significado das palavras