عن أبي سعيد الخدري -رضي الله عنه- قلنا يا رسولَ الله، هل نرى ربَّنا يوم القيامة؟ قال: «هل تُضَارُّون في رؤية الشمس والقمر إذا كانت صَحْوًا؟»، قلنا: لا، قال: «فإنكم لا تُضَارُّون في رؤية ربِّكم يومئذ، إلا كما تُضَارُّون في رؤيتهما» ثم قال: «ينادي منادٍ: ليذهب كلُّ قوم إلى ما كانوا يعبدون، فيذهب أصحابُ الصليب مع صليبهم، وأصحابُ الأوثان مع أوثانهم، وأصحابُ كلِّ آلهةٍ مع آلهتهم، حتى يبقى من كان يعبد اللهَ، مِن بَرٍّ أو فاجر، وغُبَّرات من أهل الكتاب، ثم يؤتى بجهنم تعرضُ كأنها سَرابٌ، فيقال لليهود: ما كنتم تعبدون؟ قالوا: كنا نعبد عُزَير ابنَ الله، فيقال: كذبتم، لم يكن لله صاحبة ولا ولد، فما تريدون؟ قالوا: نريد أن تسقيَنا، فيقال: اشربوا، فيتساقطون في جهنم، ثم يقال للنصارى: ما كنتم تعبدون؟ فيقولون: كنا نعبد المسيحَ ابن الله، فيقال: كذبتم، لم يكن لله صاحبة، ولا ولد، فما تريدون؟ فيقولون: نريد أن تسقيَنا، فيقال: اشربوا فيتساقطون في جهنم، حتى يبقى من كان يعبد الله من بَرٍّ أو فاجر، فيقال لهم: ما يحبسكم وقد ذهب الناس؟ فيقولون: فارقناهم، ونحن أحوجُ منا إليه اليوم، وإنَّا سمعنا مناديًا ينادي: ليَلْحقْ كلُّ قوم بما كانوا يعبدون، وإنما ننتظر ربَّنا، قال: فيأتيهم الجَبَّار في صورة غير صورتِه التي رأوه فيها أولَ مرة، فيقول: أنا ربُّكم، فيقولون: أنت ربُّنا، فلا يُكَلِّمُه إلا الأنبياء، فيقول: هل بينكم وبينه آيةٌ تعرفونه؟ فيقولون: الساق، فيَكشِفُ عن ساقه، فيسجد له كلُّ مؤمن، ويبقى من كان يسجد لله رِياءً وسُمْعَة، فيذهب كيما يسجد، فيعود ظهرُه طَبَقًا واحدًا، ثم يؤتى بالجسر فيُجْعَل بين ظَهْرَي جهنم»، قلنا: يا رسول الله، وما الجسر؟ قال: «مَدْحَضةٌ مَزَلَّةٌ، عليه خطاطيفُ وكَلاليبُ، وحَسَكَةٌ مُفَلْطَحَةٌ لها شوكةٌ عُقَيْفاء تكون بنَجْد، يقال لها: السَّعْدان، المؤمن عليها كالطَّرْف وكالبَرْق وكالرِّيح، وكأَجاويد الخيل والرِّكاب، فناجٍ مُسَلَّمٌ، وناجٍ مَخْدوشٌ، ومَكْدُوسٌ في نار جهنم، حتى يمرَّ آخرُهم يسحب سحبًا، فما أنتم بأشد لي مُناشدةً في الحق قد تبيَّن لكم من المؤمن يومئذ للجَبَّار، وإذا رأَوْا أنهم قد نَجَوْا، في إخوانهم، يقولون: ربنا إخواننا، كانوا يصلون معنا، ويصومون معنا، ويعملون معنا، فيقول الله -تعالى-: اذهبوا، فمن وجدتُم في قلبه مِثْقالُ دِينار من إيمان فأخرجوه، ويُحَرِّمُ اللهُ صُوَرَهم على النار، فيأتونهم وبعضُهم قد غاب في النار إلى قدمِه، وإلى أنصاف ساقَيْه، فيُخْرِجون مَن عَرَفوا، ثم يعودون، فيقول: اذهبوا فمَن وجدتُم في قلبه مِثْقال نصف دينار فأخرجوه، فيُخْرِجون مَن عَرَفوا، ثم يعودون، فيقول: اذهبوا فمن وجدتم في قلبه مِثْقال ذرة من إيمان فأخرجوه، فيُخْرِجون مَن عَرَفوا» قال أبو سعيد: فإنْ لم تُصَدِّقوني فاقرءوا: {إنَّ اللهَ لا يَظْلِمُ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ وإنْ تَكُ حَسَنَةً يُضَاعِفْهَا} «فيشفعُ النبيُّون والملائكة والمؤمنون، فيقول الجَبَّار: بَقِيَتْ شفاعتي، فيَقْبِض قَبْضَةً من النار، فيُخْرِجُ أقوامًا قدِ امْتَحَشُوا، فيُلْقَوْن في نهرٍ بأفواه الجنة، يقال له: ماء الحياة، فيَنْبُتون في حافَّتَيْه كما تَنْبُتُ الحِبَّة في حَمِيل السَّيْل، قد رأيتُموها إلى جانب الصَّخْرة، وإلى جانب الشجرة، فما كان إلى الشمس منها كان أخضر، وما كان منها إلى الظِّلِّ كان أبيض، فيخرجون كأنَّهم اللؤلؤ، فيُجعل في رقابهم الخَوَاتيم، فيَدخلون الجنة، فيقول أهل الجنة: هؤلاء عُتَقاءُ الرحمن، أدخلهم الجنةَ بغير عَمَلٍ عملوه، ولا خيرٍ قَدَّموه، فيقال لهم: لكم ما رأيتم ومثلُه معه».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Abû Saʽîd Al-Khudrî (qu'Allah l'agrée) relate : « Nous dîmes : " Ô Messager d'Allah ! Verrons-nous notre Seigneur au Jour de la Résurrection ? - Il répondit : Éprouvez des difficultés à voir le soleil ou la lune, lorsque le ciel est clair ? - Non ! répondîmes-nous. - Il dit alors : Ce jour-là, vous verrez votre Seigneur sans éprouver plus de difficultés que vous n’en avez à voir le soleil et la lune ! Ensuite, il dit : Un héraut appellera : " Que les gens de chaque groupe rejoignent ce qu'ils adoraient ! " Les adeptes de la croix rejoindront donc la croix, les adeptes des idoles rejoindront les idoles et les adeptes des différents dieux rejoindront leurs dieux, jusqu'à ce qu'il ne reste que ceux qui adoraient Allah, pieux et pécheurs, ainsi que quelques rares rescapés des gens du livre. On amènera l'Enfer et on l'exposera, tel un nuage. On demandera aux juifs : Qu'adoriez-vous ? Ils diront : Nous adorions 'Uzayr, le fils d'Allah ! Il leur sera alors dit : Vous avez menti ! Allah n'a ni épouse, ni enfant ! Que voulez-vous donc ? - Ils diront : Nous voulons que tu nous donnes à boire ! - Il leur sera alors dit : Buvez ! Et c'est alors qu'ils tomberont les uns après les autres en Enfer. Ensuite, il sera demandé aux chrétiens : Qu'adoriez-vous ? - Ils diront : Nous adorions le messie, fils d'Allah ! Il leur sera alors dit : Vous avez menti ! Allah n'a ni épouse, ni enfant ! Que voulez-vous donc ? - Ils diront : Nous voulons que tu nous donnes à boire ! Il leur sera dit : Buvez ! Et c'est alors qu'ils tomberont les uns après les autres en Enfer. Il ne restera alors que ceux qui adoraient Allah, pieux et pécheurs. Il leur sera demandé : Qu'est-ce qui vous retient, alors que les gens sont partis ? - Ils diront : Nous nous sommes séparés d'eux alors que nous avions davantage besoin d'eux qu'aujourd'hui ! Nous avons entendu un héraut appeler : " Que les gens de chaque groupe rejoignent ce qu'ils adoraient ! " et nous ne faisons qu'attendre notre Seigneur ! Al-Jabbâr [qui est l’un des Noms d’Allah] viendra alors à eux, sous un aspect différent que celui sous lequel ils l'ont vu la première fois et dira : " Je suis votre Seigneur ! - Ils diront : Tu es notre Seigneur ! " Et seuls les Prophètes s'adresseront à lui. Il dira : " Y'a t-il, entre vous et lui, un signe par lequel vous pouvez le reconnaître ? - Ils diront : La jambe ! " C'est alors qu'Il dévoilera Sa jambe et tout croyant se prosternera, à l'exception de celui qui se prosternait par ostentation. Quand il voudra se prosterner, son dos deviendra tel une seule vertèbre. Puis on amènera le pont, que l'on dressera au milieu de l'Enfer. Nous dîmes : " Ô, Messager d'Allah ! Qu'est-ce que le pont ? - Il dit : Un endroit glissant, doté de crochets et d'une grande épine crochue, que l'on trouve au Najd, qui s'appelle As-Sa'dân. Le croyant y passera comme un clin d'œil, comme l'éclair, comme le vent, comme les chevaux pur-sang et comme l'homme sur sa monture. L'un s'en sortira sain et sauf, l'autre s'en sortira blessé et l'autre encore sera renversé dans le feu de l'Enfer. Le dernier d'entre eux sera littéralement traîné. Le croyant, ce jour-là, insistera auprès d'Allah en faveur de ses frères, plus que vous ne le faîtes avec moi lorsque vous êtes sûrs d'être dans votre droit, et ce, quand ils se rendront compte qu'ils ont été sauvés. Ils diront : Notre Seigneur ! Nos frères ! Ils priaient avec nous, jeûnaient avec nous et œuvraient avec nous ! - Allah dira : Allez donc ! Celui que vous trouverez et qui porte dans son cœur le poids d'une pièce de foi, faites-le sortir ! Allah préservera leur aspect du feu. Quand ils se rendront auprès d'eux, certains auront baigné dans le feu jusqu'aux pieds, d'autres jusqu'à la moitié de leurs jambes. Ils en sortiront ceux qu'ils reconnaîtront avant de revenir. Il leur dira : Allez donc ! Celui que vous trouverez et qui porte dans son cœur le poids d'une demi-pièce de foi, faites-le sortir ! Ils en sortiront donc ceux qu'ils reconnaîtront, avant de revenir. Il leur dira : Allez donc ! Celui que vous trouverez et qui porte dans son cœur le poids d'une minuscule fourmi de foi, faites-le sortir ! Ils en sortiront donc ceux qu'ils reconnaîtront. » Abû Sa'îd (qu’Allah l’agrée) dit : « Si vous ne me croyez pas, lisez : {( Certes Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d'une minuscule fourmi ; Il multiplie la bonne action, et accorde une énorme récompense. )}. [Coran : 4/40] Les Prophètes, les Anges et les croyants intercéderont et Al-Jabbâr dira : " Il reste mon intercession ! " Il saisira une poignée en Enfer et en fera sortir des gens déjà carbonisés. Ils seront jetés dans une rivière, située au bord du Paradis appelée : " l'eau de la vie ", et ils repousseront sur ses bords comme un grain pousse dans l'écume d'un torrent. Vous pouvez les voir du côté de l'arbre et du côté du rocher. La face tournée vers le soleil est verte et celle tournée vers l'ombre est blanche. Ils sortiront comme des perles et l'on mettra des colliers gravés à leurs cous. Ils entreront au Paradis et ses habitants diront : " Ce sont les affranchis du Miséricordieux, il les a fait entrer au Paradis sans qu'il n'aient fait aucune œuvre, ni aucun bien ! " On leur dira : " Vous avez ce que vous avez vu et l'équivalent en plus ! " »
Authentique. - Rapporté par Al-Bukhârî et Muslim.

L'explication

Certains Compagnons (qu'Allah les agrée) ont interrogé le Prophète (sur lui la paix et le salut) : « Verrons-nous notre Seigneur au Jour de la Résurrection ? » Il répondit qu’ils verraient leur Seigneur, au Jour de la Résurrection, comme ils voyaient le soleil en plein jour et comme ils voyaient la lune lorsqu'elle est pleine, sans qu’ils ne se bousculent et sans qu’ils ne se serrent les uns aux autres. Il a donc comparé les deux situations du point de vue de la clarté de la vision, de la certitude qu'elle procure, de l'aisance des spectateurs et de l'absence de dispute et de cohue. Cette comparaison concerne les deux visions et non ce qui sera l’objet de la vision. De plus, cette vision-ci n'est pas celle qui représente une récompense et un honneur pour les pieux, puisque qu’elle ne vise qu'à distinguer ceux qui adoraient Allah de ceux qui adoraient autre que Lui. Ensuite, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a dit qu'un héraut criera, au Jour de la Résurrection : « Que celui qui adorait autre qu'Allah suive ce qu'il adorait ! » Une autre version du hadith, qui est authentique, montre que c'est Allah lui-même qui fera cet appel. Les adorateurs d'idoles seront alors rassemblés pour être jetés en Enfer et il ne restera que ceux qui adoraient Allah, qu'ils soient pieux ou pécheurs, ainsi que quelques rescapés parmi les juifs et les chrétiens, dont la plupart auront fini en Enfer avec leurs idoles. On amènera l'Enfer qui sera exposé aux gens, tel un nuage. On amènera les juifs, auxquels on dira : « Qu'adoriez-vous? - Ils diront : 'Uzayr, le fils d'Allah ! - On dira : Vous dîtes faux ! Allah ne s'est attribué ni épouse, ni enfant ! Puis, on leur demandera : Que voulez-vous? - Ils diront : Nous voulons boire ! » Leur plus grand souhait sera de boire, car, à ce moment et après toutes les situations difficiles qui se seront succédées, leur soif sera extrême. Et comme ils verront l'Enfer sous la forme d'un nuage, on leur dira : « Allez vers ce que vous voyez et que vous croyez être de l'eau et buvez donc ! » Ils s'avanceront alors et trouveront l'Enfer, dont les parties s'entrechoqueront, à cause de l'intensité et de la confusion des flammes, et ils y tomberont les uns après les autres. Après eux, on fera de même avec les chrétiens. Quand il ne restera plus que ceux qui adoraient Allah, qu'ils soient pieux ou pécheurs, on leur dira : « Pourquoi êtes-vous ici, alors que les gens sont partis ? - Ils diront : Nous nous étions séparés des gens sur terre, alors que nous avions plus besoin d'eux à ce moment-là qu’aujourd'hui, car ils désobéissaient à Allah et contredisaient sa religion. La haine que nous leur portions pour la cause d'Allah et le fait que nous préférions Lui obéir à toute autre chose nous a poussés à les prendre pour ennemis ; maintenant, nous attendons notre Dieu, que nous adorions sur terre. » Allah, Exalté soit-Il, viendra donc à eux, sous un aspect autre que celui sous lequel ils l'auront vu la première fois. Il ne faut pas interpréter le terme : (« Ṣûrah ») traduit par « aspect » ou « forme » et dont il est question ici. Il faut simplement y croire, sans le décrire, sans le comparer, sans altérer son sens et sans le nier. Quand Allah viendra à eux, il leur dira : « Je suis votre Dieu. » Ils diront, comme pour s'en réjouir : « Tu es notre Dieu ! » A ce moment, seul les Prophètes s'adresseront à lui. Allah leur dira : « Y'a t-il entre Lui et vous un signe par lequel vous pouvez Le reconnaître? » Ils diront : « La jambe ! » Allah dévoilera alors Sa jambe, par laquelle les croyants le reconnaîtront, avant qu’ils ne se prosternent. Les hypocrites, qui adoraient Allah par ostentation, ne pourront pas se prosterner. Leurs dos deviendront comme une seule vertèbre, ils ne pourront ni s'incliner, ni se prosterner, car, sur terre, ils ne prosternaient pas pour Allah mais pour des intérêts terrestres. Ce passage affirme la jambe divine, qui est un attribut d'Allah. En même temps, ce hadith est l'explication du verset : {( le Jour où l'on découvrira une jambe, on leur demandera de se prosterner, mais ils n'y arriveront pas )} [Coran : 68/42] et interpréter cela par « la difficulté » et « la détresse » n'est pas l'explication la plus pertinente. De plus, il est obligatoire d'affirmer l'attribut de la jambe divine, puisqu'il est stipulé par la Sunnah ; et le fait que le verset parle bien de cet attribut est l'explication la plus solide et la plus évidente. Bien sûr, on affirme cet attribut sans en altérer le sens, sans le décrire, sans le comparer et sans non plus le nier. Ensuite, on amènera le pont (« Aṣ-Ṣirâṭ »), que l'on suspendra au milieu de l'Enfer. Ce pont est glissant et il est difficile d'y tenir debout. Il contient des crochets, qui servent à saisir celui qui doit être saisi, ainsi que des épines de très grande dimension. Les gens passeront sur ce pont à une vitesse proportionnelle à leur foi et à leurs œuvres. Celui dont la foi est complète et dont les œuvres sont pures et vertueuses, passera sur le pont en un clin d'œil. Puis, chacun passera en fonction de sa foi et ses œuvres, comme détaillé dans le hadith qui donne l'exemple de l'éclair, du vent et autres. Les gens qui passeront sur ce pont seront de quatre catégories : Ceux qui passeront sans aucune séquelle et à des vitesses différentes ; Ceux qui passeront après avoir été blessés par le souffle de l'Enfer, ou par les crochets et les épines ; Ceux qui seront jetés avec force en Enfer ; Ceux qui seront traînés sur le pont et dont les œuvres seront insuffisantes pour qu'ils puissent avancer par eux-mêmes. « Le croyant, ce Jour-là, insistera auprès d'Allah, au sujet de ses frères, plus que vous ne le faîtes avec moi lorsque vous êtes sûrs d'être dans votre droit, et ce, quand ils se rendront compte qu'ils ont été sauvés. »: par miséricorde et générosité, Allah, Exalté soit-Il, autorisera aux croyants d'insister auprès de Lui afin qu'Il gracie leurs frères, qui auront été jetés en Enfer à cause des turpitudes qu'ils commettaient sous les yeux de leur Seigneur. Malgré leurs fautes, Allah inspirera aux croyants qui auront échappé au châtiment de l'Enfer et à l'épreuve du pont d'intercéder en leur faveur. Ce n'est que par miséricorde qu'Il leur en donnera la permission. Ils diront : « Seigneur ! Nos frères ! Ils priaient avec nous, jeûnaient avec nous et œuvraient avec nous ! » On en comprend que les musulmans n'intercéderont pas et n'insisteront pas en faveur de ceux qui ne priaient pas et ne jeûnaient pas avec eux. Également, cela montre que ceux en faveur de qui les croyants insisteront auprès d'Allah sont des croyants monothéistes. En effet, ils diront : « Nos frères, ils priaient avec nous et jeûnaient avec nous. » Simplement, ils auront commis certains péchés qui les condamneront à l'Enfer. Voici là un argument à l'encontre de deux sectes égarées : les kharijites et les mu'tazilites, qui prétendent que celui qui entre en Enfer n'en sortira pas et que l'auteur d'un grand péché y restera éternellement. Allah dira : « Celui que vous trouverez et qui porte dans son cœur le poids d'une pièce de foi, faites-le sortir ! » Il aura interdit au feu de consumer leurs visages. Quand ils s'y rendront, ils verront que certains d'entre ont été consumés jusqu'aux pieds et d'autres jusqu'à la moitié du mollet. Ils en sortiront ceux qu'ils reconnaîtront avant de revenir. Allah leur dira la même chose pour ceux qui portent l'équivalent d'une demi-pièce de foi, puis une troisième fois pour ceux qui en portent l'équivalent d'une minuscule fourmi. Après cela, Abû Sa'îd a dit : « Si vous ne me croyez pas, lisez: {( Certes Allah ne lèse (personne), fût-ce du poids d'une minuscule fourmi ; Il multiplie la bonne action, et accorde une énorme récompense. )}. [Coran : 4/40] » De la façon dont Abû Sa'îd (qu’Allah l’agrée) utilise ce verset, on comprend que si l'individu possède une foi équivalente à une minuscule fourmi, Allah la lui multiplie et le sauve grâce à elle. « Puis, les Prophètes, les Anges et les croyants intercéderont » : ce passage stipule que ces trois catégories intercéderont, mais il faut savoir que, quel que soit l'intercesseur, son intercession n'a lieu qu'une fois qu'Allah lui donne l'autorisation d'intercéder. Comme nous l'avons vu précédemment, c'est après que les croyants insisteront auprès d'Allah qu'Il leur en donnera l'autorisation en disant : « Allez donc !... ». « Al-Jabbâr dira : " Il reste mon intercession ! " Il saisira alors une poignée en Enfer, afin d’en faire sortir des gens déjà carbonisés » : Son intercession est la miséricorde qu'il fera à ses victimes du châtiments, en les sortant de l'Enfer. Ce passage affirme le fait qu'Allah saisit et nombreux sont les textes sans équivoque, dans le Coran et la Sunnah, qui stipulent qu'Allah a une main et qu'Il saisit. Malheureusement, les adeptes de l'interprétation erronée refusent de l'accepter et d'y croire et bientôt ils sauront que la vérité réside dans ce qu'Allah et Son Messager ont dit à ce sujet. Allah saisira donc une poignée de gens en Enfer, pour les en sortir, après qu'ils eurent été brûlés et réduits à l'état de braises. « Ils seront jetés dans une rivière située au bord du paradis, appelée : " l'eau de la vie ", et ils repousseront sur ses bords » : cette eau s'appelle ainsi car celui qui y plonge revit. Leurs chairs, leurs regards, leurs os brûlés par le feu repousseront sur le flanc de cette rivière. « Ils pousseront sur ses bords comme un grain pousse dans l'écume d'un torrent. Vous pouvez les voir du côté de l'arbre et du côté du rocher. La face tournée vers le soleil est verte et celle tournée vers l'ombre est blanche » : cela signifie que leur chair repoussera très vite. En effet, les végétaux qui succèdent à un torrent poussent vite, si vite que le côté exposé au soleil est vert, alors que le côté exposé à l'ombre est blanc, car la plante est encore faible et fine. Cela ne veut pas forcément dire que ces gens seront ainsi, comme certains l'ont expliqué, en disant que leur côté tourné vers le Paradis sera blanc, tandis que leur côté tourné vers l'Enfer sera vert. Cela veut simplement dire qu'ils ressemblent au végétal mentionné, vu la vitesse à laquelle ils repoussent et vu leur fragilité. C'est pourquoi il dit : « Ils sortiront tels des perles », dans le sens où leur peau sera nette et resplendissante. « On mettra des colliers gravés à leurs cous » : gravés de l'inscription : « les affranchis du Miséricordieux », comme précisé dans une autre version. « Ses habitants diront : " ce sont les affranchis du Miséricordieux, Il les a fait entrer au Paradis sans qu'il n'aient fait aucune œuvre ni aucun bien ! " » : cela signifie qu'ils n'auront fait aucune bonne action sur terre. Ils n'auront que la base de la foi, c'est-à-dire la foi en l'Unicité d'Allah et en Son Messager. « On leur dira : " Vous avez ce que vous avez vu et l'équivalent en plus ! » : il en ressort qu'ils pénétreront des endroits vides du Paradis.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Vietnamese kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions