عن أبي يونس سليم بن جبير مولى أبي هريرة رضي الله عنه ، قال: سمعتُ أبا هريرة يقرأ هذه الآية {إنَّ اللهَ يأمركم أن تؤدُّوا الأماناتِ إلى أهلها} [النساء: 58] إلى قوله تعالى {سميعًا بصيرًا} [النساء: 58] قال: «رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يضع إبهامَه على أُذُنِه، والتي تليها على عينِه»، قال أبو هريرة: «رأيتُ رسولَ الله صلى الله عليه وسلم يقرؤها ويضعُ إصبعيه».
[صحيح] - [رواه أبو داود]
المزيــد ...
از ابویونس سلیم بن جبیر غلام آزاد شده ی ابوهریره رضی الله عنه روایت است که می گوید: از ابوهریره شنیدم که این آیه را تلاوت کرد: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها وَ إِذا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعاً بَصيراً» [النساء: 58] «الله به شما فرمان می دهد که امانت ها را [به طور کامل] به صاحبان شان بازگردانید و هنگامی که میان مردم داوری می کنید، به عدالت داوری کنید. الله شما را به امری نیک پند می دهد. به راستی که الله شنوای بیناست» و گفت: رسول الله صلی الله علیه وسلم را درحالی دیدم که انگشت ابهام خود را بر گوشش نهاده بود و انگشت بعدی را بر چشمش». ابوهریره می گوید: «رسول الله صلی الله علیه وسلم را دیدم که این آیه را خوانده و دو انگشتش را (بر گوش و چشمش) قرار داد».
[صحیح است] - [به روایت ابوداوود]
ابوهریره رضی الله عنه این آیه را تلاوت می کند: «إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تُؤَدُّوا الْأَماناتِ إِلى أَهْلِها وَ إِذا حَكَمْتُمْ بَيْنَ النَّاسِ أَنْ تَحْكُمُوا بِالْعَدْلِ إِنَّ اللَّهَ نِعِمَّا يَعِظُكُمْ بِهِ إِنَّ اللَّهَ كانَ سَميعاً بَصيراً» و در ادامه بیان می دارد که رسول الله صلی الله علیه وسلم را درحال تلاوت این آیه مشاهده نموده که انگشت پنجمش، یعنی ابهام را بر گوش خود و انگشت کناری آن را بر چشمش نهاده بود تا اینگونه صفت سمع (شنیدن) و بصر (دیدن) را برای الله متعال اثبات نماید و تأویل ها و تفسیرهای منحرفین را دفع کند. و این هیچ ربطی به تشبیه نمودن صفات الله با مخلوقات ندارد، زیرا الله متعال می فرماید: «لَيْسَ كَمِثْلِهِ شَيْ ءٌ وَ هُوَ السَّميعُ الْبَصيرُ» [الشوری: 11] «هیچ چیزی همانند او نیست و او شنوایِ بیناست». پس آنچه ذکر شد، مقتضای ایمان به تمامی نصوص است.