عن أبي هريرة رضي الله عنه : أن خولةَ بنتَ يسار رضي الله عنها أتَتِ النبي صلى الله عليه وسلم فقالت: يا رسولَ الله إنه ليس لي إلا ثوبٌ واحدٌ وأنا أَحِيضُ فيه فكيْف أصنعُ؟ قال: «إذا طَهُرْتِ فاغْسِلِيهِ، ثم صَلِّي فيه». فقالت: فإنْ لم يَخرجِ الدَّمُ؟ قال: «يَكْفِيكِ غَسْلُ الدَّمِ، ولا يضُرُّكِ أَثَرُه».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد]
المزيــد ...

Abu Hurayrah (que Al-láh esté complacido con él) informó: Jawlah bint Yasār (que Al-láh esté complacido con ella) vino al Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) y le dijo: "Oh Mensajero de Al-láh, solo tengo uno vestido y estoy menstrando vistiéndolo. ¿Qué debo hacer? " Él dijo: "Cuando estés purificada, lávalo y reza con él". Ella preguntó: "¿Qué pasa si no se elimina la sangre?" Él dijo: "Es suficiente para ti lavar la sangre, y no hay nada malo en su marca".
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Abu-Dawud

La Explicación

Abu Hurayrah (que Al-láh esté complacido con él) informó que Jawlah bint Yasār (que Al-láh esté complacido con ella) acudió al Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) y se quejó de que ella solo tenía un vestido, el cual estaba contaminado con sangre menstrual durante su período. Ella le preguntó qué debía hacer, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) le ordenó que lo lavara con agua cuando se purificara y luego orara con él. Sin embargo, mencionó que podrían quedar restos de sangre en el vestido después de frotarlo y lavarlo bien, como se relata en otras narraciones del Hadiz. En respuesta, el Profeta (que la paz y las bendiciones de Al-láh sean con él) le explicó que el agua es suficiente para purificar el vestido y que el rastro restante es inofensivo, después de que una persona hace todo lo posible para lavarlo.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Chino Persa Traducción India vietnamita Kurdo
Mostrar las Traducciones