عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: سمعتُ رسولَ اللهِ - صلى الله عليه وسلم - يقولُ: (يتركون المدينة على خير ما كانت، لا يَغْشَاهَا إلا العَوَافِي يريد -عوافي السِّباع والطير-، وآخِر من يُحْشَرُ راعيان من مُزَيْنَةَ، يُرِيدَانِ المدينةَ يَنْعِقَانِ بغنمهما، فيَجِدَانِها وُحُوشًا، حتى إذا بلغا ثَنِيَّةَ الوَدَاعِ خَرَّا على وُجوههما).
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Narró abu Huraira, Al-lah este complacido con él: Escuché al Mensajero de Al-lah, la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él, decir: “La gente abandonará Medina en su mejor esplendor. No entrarán en ella más que felinos y aves de presa. Y los últimos en ser congregados para la Hora serán dos pastores que querrán entrar dando voces con sus rebaños en Medina, encontrándola poblada de animales salvajes, hasta que al llegar al Paso de ‘Zaniyatil Wadáa’ (en las inmediaciones de la ciudad) caerán muertos.”
[Hadiz auténtico (sahih)] - [Registrado por Al-Bujari y Muslim]

La Explicación

El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- nos informa en este noble hadiz, que Al-lah ha elevado y ha honrado la ciudad de Medina, y nos dice que su gente la abandonará y no quedará en ella excepto animales depredadores y aves rapaces; y que este hecho se dará al final de los tiempos; y que dos pastores de ovejas acudirán a medina dando voces a sus rebaños y la encontrarán poblada de animales salvajes. Los dos pastores serán los últimos en ser congregados, justo cuando llegan a al paso de ‘Zaniyatil Wadáa’ (en las inmediaciones de la ciudad) caerán muertos.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Ruso Bengalí Chino Persa Tagalog
Mostrar la Traducción