عن ابن عباس -رضي الله عنهما-، أنه قال: كان رسول الله -صلى الله عليه وسلم- يعلمنا التشهد كما يعلمنا السورة من القرآن فكان يقول: «التحيَّات المباركات، الصَّلَوَاتُ الطَّيِّبَاتُ لله، السلام عليك أيها النبي ورحمة الله وَبَرَكَاتُهُ، السلام علينا وعلى عباد الله الصالحين، أشهد أَنْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللهُ، وأشهد أنَّ محمَّدا رسول الله» وفي رواية ابن رُمْحٍ كما يُعلِّمنا القرآن.
[صحيح.] - [رواه مسلم.]
المزيــد ...

Narró Ibn Abbás -Al-lah esté complacido con ambos-: “El Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía enseñarnos el Tashahhud (lo que se pronuncia en las sentadas intermedia y final durante la oración) como si nos enseñara una sura del Corán: “Los saludos bendecidos y las buenas oraciones son para Al-lah. La Paz, la Misericordia y las Bendiciones de Al-lah sean para ti, Oh Profeta. La Paz sea sobre nosotros y sobre los siervos virtuosos de Al-lah. Atestiguo que no hay dios excepto Al-lah y atestiguo que Mohammad es Su Siervo y Mensajero" [At-tahiyatu almubárakat, as-salawat at-tayyibát li Al-lah, as-salamu aleika ayuha An-nabi wa rahmatu Al-lah wa barakatuhu, as-salamu aleina wa ala ibadi Al-lahi as-salihin. Achhadu An la ilaha il-la Al-lah wa achhadu an-na Muhamadán rasulu Al-lah]. En el relato de Ibn Rumh, “nos la enseñaba como nos enseñaba el Corán”.
Hadiz auténtico (sahih). - Registrado por Muslim

La Explicación

Este noble hadiz especifica la forma del Tashahud que se pronuncia en las sentadas intermedia y final durante la oración. Dijo que el Mensajero de Al-lah -la paz y las bendiciones de Al-lah sean con él- solía preservar en enseñarselos como si les enseñara aleyas del Corán. La forma es: “Los saludos bendecidos y las buenas oraciones son para Al-lah. La Paz, la Misericordia y las Bendiciones de Al-lah sean para ti, Oh Profeta. La Paz sea sobre nosotros y sobre los siervos virtuosos de Al-lah. Atestiguo que no hay dios excepto Al-lah y atestiguo que Muhammad es Su Siervo y Mensajero" [At-tahiyatu almubárakat, as-salawat at-tayyibát li Al-lah, as-salamu aleika ayuha An-nabi wa rahmatu Al-lah wa barakatuhu, as-salamu aleina wa ala ibadi Al-lahi as-salihin. Achhadu An la ilaha il-la Al-lah wa achhadu an-na Muhamadán rasulu Al-lah]. Esta forma se asemeja a la transmitida por Ibn Masud, Al-lah esté complacido con él, siendo la diferencia entre ambas el añadido en esta versión de “al-mubarakat” y haber eliminado el “waw” dos palabras después. Está permitido variar en el uso de las diferentes versiones transmitidas.

La Traducción: Inglés Francés Turco Urdu Indonesio Bosnio Bengalí Chino Persa Tagalog Traducción India Kurdo Hausa
Mostrar las Traducciones