عن علي بن أبي طالب -رضي الله عنه- أنه قال: «أنا أَوَّلُ من يَجْثُو بين يَدَيِ الرحمن للخُصُومة يوم القيامة» وقال قيس بن عباد: وفيهم أُنْزِلَتْ : {هذان خصمان اخْتَصَمُوا في ربهم} [الحج: 19] قال: "هم الذين تَبَارَزُوا يوم بَدْرٍ: حمزة، وعلي، وَعُبَيْدَةُ، أو أبو عبيدة بن الحارث، وَشَيْبَةُ بن رَبِيعَةَ، وعتبة بن رَبِيعَةَ، والوليد بن عُتْبَةُ".
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

‘Ali ibn Abi Tālib (may Allah be pleased with him) reported: I will be the first to kneel before the Most-Merciful on the Day of Resurrection for the dispute. Qays ibn ‘Abbād said that this verse: {These two opponents (believers and disbelievers) dispute with each other about their Lord} [Sūrat al-Hajj: 19] was revealed in connection with those who dueled on the day of Badr, meaning: Hamzah, ‘Ali, ‘Ubaydah or Abu ‘Ubaydah ibn al-Hārith, Shaybah ibn Rabī‘ah, ‘Utbah ibn Rabī‘ah, and Al-Walīd ibn ‘Utbah.

Explanation

This tradition is reported by ‘Ali (may Allah be pleased with him) who says about himself that he will be the first person to kneel before the Lord of the worlds on the Day of Resurrection for the dispute and that Verse 19 of Sūrat al-Hajj was revealed concerning himself, Hamzah, and Abu ‘Ubaydah (may Allah be pleased with them) when they dueled with the heads of disbelief during the battle of Badr: Shaybah ibn Rabī‘ah, ‘Utbah ibn Rabī‘ah, and Al-Walīd ibn ‘Utbah. This indicates that it is permissible to duel with the swords before the battle starts.

Translation: French Bosnian Russian
View Translations