عن أبي سعيد -رضي الله عنه- عن النبي -صلى الله عليه وسلم- قال: «إن أهل الجنة ليَتَراءَوْنَ أهل الغرف من فوقهم كما تَراءَوْنَ الكوكب الدري الغابر في الأفق من المشرق أو المغرب لِتفَاضُلِ ما بينهم» قالوا: يا رسول الله؛ تلك منازل الأنبياء لا يبلغها غيرهم قال: «بلى والذي نفسي بيده، رجال آمنوا بالله وصدقوا المرسلين».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Prenosi se od Ebu Seida Hudrija, radijallahu anhu, da je Vjerovjesnik, sallallahu 'alejhi ve sellem, rekao: „Džennetlije će gledati stanovnike soba koje su iznad njih kao što gledaju bilistavu zvijezdu koja dolazi s istočnog horizonta ili koja odlazi na zapadni, zbog razlike u vrijednostima među njima.“ “Allahov Poslaniče, to su stepeni vjerovjesnika, kojeg osim njih niko ne može dostići?” “Ne, tako mi Onog u Čijoj je ruci moja duša, to su stepeni ljudi koji su iskreno vjerovali u Allaha i iskreno priznavali poslanike.“ Muttefekun 'alejhi
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Džennetlije će biti na različitim stepenima, shodno svojim djelima i vrijednostima, ako oni koji su dole vidjet će one iznad njih kao da su zvijezde.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Vijetnamski Sinhala Kurdski Hausa portugalski
Prikaz prijevoda