عن أبي ذر رضي الله عنه مرفوعًا: (ليس من رجل ادَّعَى لغير أبيه -وهو يعلمه- إلا كفر، ومن ادعى ما ليس له، فليس منا وَلَيَتَبَوَّأْ مَقْعَدَهُ من النار، ومن دعا رجلا بالكفر، أو قال: عدو الله، وليس كذلك، إلا حَارَ عليه).
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Ebu Zerra, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Nema čovjeka koji pripiše svoje porijeklo nekome mimo svoga oca, a on to zna, a da time nije učinio kufr. A ko sebi pripiše ono što mu ne pripada, taj nije od nas i neka sebi pripremi mjesto u vatri. I ko optuži čovjeka sa nevjerstvom ili kaže Allahov neprijatelju, a on ne bude takav, te riječi će se vratiti njemu."
Vjerodostojan - Muttefekun alejh

Objašnjenje

U ovom hadisu izrečena je teška prijetnja i jasna opomena onima koji urade jednu od ove tri stvari - a šta je tak sa onima koji ih urade sve! Prva stvar je to da čovjek poznaje svoga oca i svoje porijeklo, a onda sve to negira pozivajući se na nekog drugog mimo svoga oca ili na neku drugu porodicu mimo svoje porodice. Druga stvar je da čovjek, znajući i svjesno lažući, pripiše sebi ono što mu ne pripada, bilo da se radi o porijeklu, imetku ili bilo kojem drugom pravu, pa čak i vještini, ili umisli i sebi pripiše svojstvo koje ne posjeduje i nastoji da ga ljudi zbog tog svojstva cijene. Takvom pripada teška kazna, a to je da ga se Vjerovijesnik, sallallahu alejhi ve sellem, odrekao i preporučio mu da sebi izabere mjesto u Vatri, jer je zaslužio da bude od njenih stanovnika. Treća stvar jest to da optuži nedužnog muslimana za nevjerstvo ili da mu kaže da je židov ili kršanin ili da je Allahov neprijatelj. Sve ovo i slično tome se vraća njemu, jer je on preči da se opiše takvim ružnim atributima.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Sinhala Ujgurski Kurdski portugalski
Prikaz prijevoda