عن ابن شهاب، أن سهل بن سعد الساعدي أخبره: أن عُوَيْمِراً العجلاني جاء إلى عاصم بن عدي الأنصاري، فقال له: يا عاصم، أرأيت رجلاً وجد مع امرأته رجلاً، أيقتله فتقتلونه، أم كيف يفعل؟ سل لي يا عاصم عن ذلك رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فسأل عاصم رسول الله -صلى الله عليه وسلم- عن ذلك، فكره رسول الله -صلى الله عليه وسلم- المسائل وعابها، حتى كبر على عاصم ما سمع من رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فلما رجع عاصم إلى أهله جاءه عويمر، فقال: يا عاصم، ماذا قال لك رسول الله -صلى الله عليه وسلم-؟ فقال عاصم لعويمر: لم تأتني بخير، قد كره رسول الله -صلى الله عليه وسلم- المسألة التي سألته عنها، فقال عويمر: والله لا أنتهي حتى أسأله عنها، فأقبل عويمر حتى جاء رسول الله -صلى الله عليه وسلم- وسط الناس، فقال: يا رسول الله، أرأيت رجلاً وجد مع امرأته رجلًا، أيقتله فتقتلونه، أم كيف يفعل؟ فقال رسول الله -صلى الله عليه وسلم-: «قد أُنزِل فيك وفي صاحبتك، فاذهب فَأْتِ بها» قال سهل: فَتَلاعَنا وأنا مع الناس عند رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، فلما فَرَغَا مِن تَلاعُنِهِما، قال عويمر: كذبت عليها يا رسول الله إنْ أَمْسَكْتُها، فطلقها ثلاثا، قبل أن يأمره رسول الله -صلى الله عليه وسلم-، قال ابن شهاب: فكانت سُنَّة المُتلاعِنَيْن.
[صحيح.] - [متفق عليه.]

الترجمة الإنجليزية Ibn Shihaab reported that Sahl ibn Sa`d as-Saa`idi, may Allah be pleased with him, said to him: "`Uwaymir al-`Ajlaani went to `Aasim ibn `Adiyy al-Ansaari and asked: ‘O `Aasim, tell me, if a man sees his wife (sleeping) with another man, should he kill him, whereupon you will kill him (in retribution), or what should he do? O `Aasim, ask the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, about that.' `Aasim asked the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, about that, but the Prophet disliked the question and considered it disgraceful, which upset `Aasim. When he returned to his family, `Uwaymir went to him and said: ‘O `Aasim, what did the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, say to you?’ `Aasim replied: ‘You did not bring me any good. The Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, disliked the question which I asked him.’ Thereupon, `Uwaymir said: ‘By Allah! I will not stop until I ask him about that.’ So, he went to the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, while he was amongst people, and said: ‘O Messenger of Allah, if a man finds another man (sleeping) with his wife, should he kill him, whereupon you will kill him (in retribution), or what should he do?’ The Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, said: ‘Something has been revealed concerning you and your wife. So, go and bring her.’” Sahl said: "They both engaged in Li`aan (oath of condemnation) and I witnessed it along with the people in the Prophet’s presence. When they were done, `Uwaymir said: ‘O Messenger of Allah! If I kept her as a wife, It would mean that I fabricated a lie against her then.’ So, he pronounced divorce against her three times before the Messenger of Allah, may Allah’s peace and blessings be upon him, ordered him to do so.'” Ibn Shihaab added: “So it became a tradition to dissolve the marriage of those spouses who are involved in a case of Li`aan.”
الترجمة الفرنسية Ibn Shihâb relate que Sahl Ibn Sa'd As-Sâ'idî (qu'Allah l'agrée ) l'informa : 'Uwaymir Al 'Ajlânî se rendit chez 'Âsim Ibn 'Âdî Al Ansârî et lui demanda : " Voix-tu 'Âsim si un homme surprend sa femme avec un autre homme , le tue-t-il et l'exécutera-t-on alors ? Ou comment doit-il faire ? Pose donc cette question de ma part , ô 'Âsim , au Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) ! " 'Âsim posa donc la question au Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) , mais il détesta les questions ( hypothétiques ) et les blâma , si bien que 'Âsim fut affecté par les propos qu'il entendit du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) . Quand il retourna chez les siens , 'Uwaymir vint lui dire : " Ô 'Âsim ! Que t'a-dit le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) ? " Il répondit à 'Uwaymir : " Tu ne m'as pas apporté de bien . Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) a détesté la question que je lui ai posée . " 'Uwaymir déclara : " Par Allah ! Je n'arrêterai pas jusqu'à ce que je le questionne à ce sujet . " 'Uwaymir s'en alla donc trouver le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) qui était au milieu des gens et il dit : " Ô Messager d'Allah ! Voix-tu si un homme surprend sa femme avec un autre homme, le tue-t-il et l'exécutera-t-on alors ? Ou comment doit-il faire ? Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) répondit : " Il y a eu une révélation vous concernant , ta compagne et toi . Va et amène-la ! " Sahl dit : " Ils se lancèrent alors des imprécations et j'étais présent dans la foule en compagnie du Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) . Quand les deux terminèrent , 'Uwaymir déclara : " J'aurais menti sur son compte , ô Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) , si je la garde . " Alors , il lui prononça les trois divorces avant que le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) ne lui en donne l'ordre . " Ibn Shihâb ajoute : " Ceci devint alors la tradition des époux qui se lancent des imprécations ( Al Li'âne ) . "
الترجمة الأوردية ابن شہاب سے مروی ہے کہ سہل بن سعد ساعدی رضی اللہ عنہ نے بیان کیا کہ عویمر عجلانی، عاصم بن عدی انصاری سے آ کر کہنے لگے: اے عاصم ! ذرا بتاؤ- اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے پاس کسی (اجنبی) شخص کو پائے تو کیا وہ اسے قتل کر دے پھر اس کے بدلے میں تم اسے بھی قتل کر دو گے، یا وہ کیا کرے؟ میرے لیے رسول اللہ ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھو، چنانچہ عاصم رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ سے اس سلسلے میں سوال کیا تو آپ ﷺ نے (بغیر ضرورت) اس طرح کے سوالات کو ناپسند فرمایا اور اس کی اس قدر برائی کی کہ عاصم پر رسول اللہ ﷺ کی بات گراں گزری، جب عاصم گھر لوٹے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے ان کے پاس آکر پوچھا کہ رسول اللہ ﷺ نے تم سے کیا فرمایا؟ تو عاصم رضی اللہ عنہ نے کہا کہ مجھے تم سے کوئی بھلائی نہیں ملی جس مسئلہ کے بارے میں، میں نے سوال کیا اسے رسول ﷺ نے ناپسند فرمایا۔ عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا:اللہ کی قسم میں نبی ﷺ سے یہ مسئلہ پوچھ کر رہوں گا، وہ سیدھے آپ ﷺ کے پاس پہنچ گئے، اس وقت آپ ﷺ لوگوں کے بیچ تشریف فرما تھے، عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا: اے اللہ کے رسول! بتائیے اگر کوئی شخص اپنی بیوی کے ساتھ (اجنبی) آدمی کو پائے تو کیا وہ اسے قتل کر دے، پھر آپ لوگ اس کے بدلے میں اسے قتل کر دیں گے، یا وہ کیا کرے؟ آپ ﷺ نے فرمایا: ”تمہارے اور تمہاری بیوی کے متعلق قرآن نازل ہوا ہے لہٰذا اسے لے کر آؤ“۔ سہل رضی اللہ عنہ کا بیان ہے کہ ان دونوں نے لعان کیا، اس وقت میں لوگوں کے ساتھ رسول اللہ ﷺ کے پاس موجود تھا، جب وہ (لعان سے) فارغ ہو گئے تو عویمر رضی اللہ عنہ نے کہا کہ اگر میں اسے اپنے پاس رکھوں تو (گویا) میں نے جھوٹ کہا ہے، چنانچہ عویمر رضی اللہ عنہ نے رسول اللہ ﷺ کے حکم سے پہلے ہی اسے تین طلاق دے دی۔ ابن شہاب (زہری) کہتے ہیں: تو یہی (ان دونوں کا معاملہ) لعان کرنے والوں کا طریقہ بن گیا۔
الترجمة الإندونيسية Dari Ibnu Syihāb bahwa Sahl bin Sa'ad As-Sā'idī memberitahunya, bahwasanya 'Uwaimir Al-'Ajlānī mendatangi 'Āṣim bin Adī Al-Anṣārī lalu berkata kepadanya, "Wahai 'Āṣim, bagaimana pendapatmu jika seorang suami menemukan istrinya bersama lelaki lain, apakah dia membunuh lelaki itu hingga kalian pun membunuhnya, atau apa yang harus dilakukannya? Wahai 'Āṣim, tanyakan untukku mengenai hal tersebut kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-." Lantas 'Āṣim bertanya kepada Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengenai hal tersebut. Ternyata Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tidak menyukai masalah itu dan mencelanya hingga 'Āṣim merasa berat dengan apa yang didengarnya dari Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Ketika 'Āṣim sudah kembali kepada keluarganya, datanglah 'Uwaimir lalu berkata, "Wahai 'Āṣim, apa yang disabdakan oleh Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- kepadamu?" 'Āṣim menjawab pertanyaan 'Uwaimir, "Engkau datang padaku dengan sesuatu yang kurang baik karena Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tidak menyukai pertanyaan yang aku tanyakan kepadanya." 'Uwaimir berkata, "Demi Allah, aku tidak akan berhenti sampai bertanya kepada beliau mengenai hal tersebut." Lantas 'Uwaimir pergi hingga bertemu dengan Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- di tengah-tengah manusia lalu bertanya, "Wahai Rasulullah, bagaimana pendapatmu jika seorang suami menemukan istrinya bersama lelaki lain, apakah dia membunuh lelaki itu hingga kalian pun membunuhnya, atau apa yang harus dilakukannya?" Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menjawab, "Sudah diturunkan (wahyu) tentang dirimu dan istrimu. Pergilah dan bawa dia ke sini." Sahl berkata, "Lantas keduanya saling mengucapkan li'an; sementara itu aku bersama orang-orang di sisi Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam-. Setelah keduanya selesai saling mengucapkan li'an, 'Uwaimir berkata, "Aku telah berdusta kepadanya wahai Rasulullah jika aku tetap menahannya." Ia pun menjatuhkan talak tiga kepadanya sebelum Rasulullah -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- menyuruhnya. Ibnu Syihāb berkata, "Dengan demikian, perceraian menjadi sunah bagi dua orang (suami istri) yang saling menjatuhkan li'an."
الترجمة البوسنية Od Ibni Šihaba se prenosi da ga je Sehl b. es-Sai'di obavijestio kako je U'vejmir el-A'džlani došao A'simu b. A'dijju el-Ensarijju pa mu rekao: - A'sime, šta misliš o čovjeku koji nađe drugoga kod svoje žene, da li će ga ubiti pa da i on bude ubijen, ili kako će postupiti? A'sime, upitaj o tome Allahovog Poslanika, s.a.v.s. A'sim je pitao Allahovog Poslanika, s.a.v.s, o tome pa je Allahov Poslanik, s.a.v.s., pokudio ovakva pitanja i napao to, tako da je to što je čuo od Allahovog Poslanika, s.a.v.s., pogodilo A'sima. Kada se A'sim vratio porodici dolazi mu U'vejmir rekavši: - A'sime šta ti je kazao Allahov Poslanik, s.a.v.s.? A'sim odgovori U'vejmiru: - Nisi mi došao sa dobrom, Allahov Poslanik, s.a.v.s, je pokudio pitanje o kojem si ti pitao, a U'vejmir reče: - Allaha mi neću stati dok ga ne upitam o tome. I U'vejmir se zaputio kod Vjerovjesnika, s.a.v.s., pa kada je došao Allahovm Poslaniku, s.a.v.s., a on u grupi ljudi reče mu: - Allahov Poslaniče, šta misliš o čovjeku koji nađe drugoga kod svoje žene, da li će ga ubiti pa da i on bude ubijen, ili kako će postupiti? Allahov Poslanik, s.a.v.s., reče: ,,O tebi i tvojoj ženi je došla objava, idi i dovedi je." Sehl pripovijeda: - Pa su se međusobno zakleli zazivanjem prokletstva na onoga ko laže, a ja sam bio sa ljudima kod Allahovg Poslanika, s.a.v.s. Nakon što su se zakleli proklinjanjem, U'vejmir kaza: - Slagala je Allahov Poslaniče da bih je ja zadržao. Potom ju je pustio trostrukim razvodom i prije nego mu je to naredio Allahov Poslanik, s.a.v.s. Ibni Šihab kazuje: Bio je to način zaklinjanja dvoje sa zazivanjem prokletstva na onoga ko laže.
الترجمة الروسية Сахль ибн Са‘д ас-Са‘иди (да будет доволен им Аллах) сказал: «‘Уваймир аль-Аджляни пришёл к ‘Асыму ибн ‘Ади и сказал: “Что ты скажешь, о Асым, о человеке, который застал свою жену с другим мужчиной? Следует ли мужу убить его, после чего они убьют его самого? Или как он должен поступить? Спроси об этом для меня, о ‘Асым, у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха)”. После этого ‘Асым спросил Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), однако эти вопросы не понравились Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) и он порицал их, так что Асыму стало не по себе от того, что он услышал от Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Когда Асым вернулся к своей семье, ‘Уваймир пришёл к нему и спросил: “О ‘Асым! Что сказал тебе Посланник Аллаха?” ‘Асым сказал Уваймиру: “Ты не принёс мне блага. Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не понравились вопросы, которые ты задал”. Тогда ‘Уваймир воскликнул: “Клянусь Аллахом, я не успокоюсь, пока сам не спрошу об этом Посланника Аллаха!” — после чего пришёл к Посланнику Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), когда тот находился в окружении людей, и сказал: “О Посланник Аллаха, допустим, что человек застал свою жену с другим мужчиной. Следует ли мужу убить его, после чего вы убьёте его самого? Или как он должен поступить?” На это Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “Аллах ниспослал аят из Корана о тебе и твоей жене, пойди же и приведи её”». Сахль сказал: «И они обменялись проклятиями (лиан), когда я и другие люди ещё находились у Посланника Аллаха (мир ему и благословение Аллаха). Закончив, ‘Уваймир сказал: “О Посланник Аллаха, если я оставлю её при себе, то получится, как будто я оклеветал её!” А потом он дал ей трёхкратный развод, прежде чем Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) велел ему что-нибудь». Ибн Шихаб сказал: «И это стало сунной для обменивающихся проклятиями».

أفاد الحديث أن عويمرًا العجلاني -رضي الله عنه- جاء يسأل عن حكم من وجد مع امرأته رجلًا ماذا يفعل، فكره النبي -عليه الصلاة والسلام- مثل هذه المسائل لما فيها من التعرض للمكروه، فأصر على السؤال عن ذلك، وقد وقع به ما سأل عنه، ثم جاء إلى النبي -عليه الصلاة والسلام- يسأل عن حكم حالته، فأخبره النبي -صلى الله عليه وسلم- بأن الله أنزل في شأنه وشأن امرأته قرآنًا فيه حكم ما جرى لهما، فتلاعنا، ثم إنَّ عويمراً كان يظن أن اللعان لا يحرمها فبادر بطلاقها ثلاثا، فكان هذا أول لعان في الإسلام.

الترجمة الإنجليزية This Hadith informs us that `Uwaymir al-`Ajlaani, may Allah be pleased with him, asked about the ruling regarding the man who sees another man sleeping with his wife, and what he should do. The Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, disliked to tackle such an issue, given the unpleasant aspects involved therein. `Uwaymir, however, insisted on posing this question, which was concerning a matter that had actually happened to him. So, he went to the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, and asked about the ruling regarding his case. In response, the Prophet, may Allah’s peace and blessings be upon him, informed `Uwaymir that Allah, the Almighty, revealed Qur’an containing the judgment on their case. Thereupon, he and his wife engaged in Li`aan (oath of condemnation). `Uwaymir, may Allah be pleased with him, did not know that Li`aan would automatically make his wife forbidden for him, so he pronounced divorce three times against her. This was the first case of Li`aan in Islam.
الترجمة الفرنسية Ce hadith informe que 'Uwaymir Al 'Ajlânî vint demander au sujet du jugement d'un homme qui surprend sa femme avec un autre homme et que doit-il faire dans cette situation ? Le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) détesta de telles questions ( hypothétiques ) car elles comportent des choses détestables . 'Uwaymir insista à poser cette question , puis la situation citée dans sa question se déroula . Il vint ensuite questionner le Messager d'Allah ( paix et salut sur lui ) sur le jugement de son affaire , qu'il l'informa qu'Allah a certes révélé à son sujet des versets du Coran concernant l'évènement entre sa compagne et lui . Puis , les deux époux se lancèrent alors des imprécations et 'Uwaymir pensait que le Li'âne ( le bannissement ) ne ferait pas en sorte que sa femme lui soit définitivement illicite ; alors , il se précipita prononcer trois divorces à son encontre . Ceci devint alors la première tradition des époux qui se lancèrent des imprécations ( Al Li'âne ) en Islam .
الترجمة الأوردية حدیث یہ فائدہ دیتی ہے کہ عویمر عجلانی رضی اللہ عنہ رسول اللہ ﷺ کے پاس یہ مسئلہ دریافت کرنے آئے کہ کوئی اپنی بیوی کے پاس کسی اجنبی آدمی کو دیکھے تو کیا کرے، تو نبی ﷺ نے ان جیسے مسائل کو ناپسند فرمایا کیونکہ اس میں اپنے آپ کو کسی ناپسندیدہ شے میں مبتلا کرنا ہے، تو انہوں نے اس سوال پر اصرار کیا، اور سوال کیا گیا مسئلہ وقوع پذیر ہو چکا تھا، پھر وہ نبی ﷺ کے پاس اس حالت کا حکم دریافت کرنے کے لیے آئے، تو نبی ﷺ نے بتایا کہ ان کے اور ان کی بیوی کے بارے میں اللہ نے قرآن کی ایک آیت نازل فرمائی ہے جس میں اس کے متعلق حکم موجود ہے، ان دونوں نےلعان کیا، پھر عویمر رضی اللہ عنہ نے سوچا کہ لعان نے بیوی کو حرام نہیں کیا اور آگے بڑھ کر تین طلاق دے دی، اس طرح یہ اسلام میں پہلا لعان تھا۔
الترجمة الإندونيسية Hadis ini menunjukkan bahwa 'Uwaimir Al-'Ajlānī -raḍiyallāhu 'anhu- datang untuk bertanya tentang hukum suami yang menemukan istrinya dengan lelaki lain, apa yang harus dikerjakannya. Ternyata Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- tidak menyukai pertanyaan seperti itu karena akan membicarakan hal-hal yang dibenci. Namun 'Uwaimir tetap bersikeras untuk bertanya tentang masalah itu karena apa yang ditanyakannya telah terjadi. Lantas ia mendatangi Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- untuk menanyakan hukum keadaannya. Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- mengabarkan bahwa Allah telah menurunkan ayat Alquran tentang dirinya dan istrinya berkenaan dengan hukum peristiwa yang sedang terjadi. Keduanya pun saling menjatuhkan li'an. Selanjutnya 'Uwaimir mengira bahwa li'an tidak mengharamkan istri, maka dia pun bersegera menjatuhkan talak tiga kepadanya. Inilah praktek li'an (antara suami istri) yang pertama dalam Islam.
الترجمة البوسنية Iz hadisa se razumije da je U'vejmir el-A'džlani, r.a., došao pitati o propisu situacije kada čovjek nađe drugoga kod svoje žene, šta mu je činiti. Allahov Poslnik, s.a.v.s., pokudio je ovakva pitanja zbog toga što se u njima dotiče nečeg prezrenog. Međutim, on je bio uporan pitajući o tome, a već se desio slučaj o kojem pita, pa je zbog toga došao Allahovom Poslniku, s.a.v.s., pitajući ga o propisu svoje situacije, nakon čega ga on obaviještava, s.a.v.s., da je Uzvišeni Allah spustio objavu u Kur'anu po pitanju njegovog slučaja i njegove žene dajući propis onoga što se desilo među njima. Oni su se međusobno zakleli zazivajući prokletstvo na onoga ko laže. U'vejmir je smatrao da propis zaklinjanja zazivajući prokletstvo na onoga ko laže ne podrazumijeva da mu žena postaje zabranjenom, pa je požurio sa trostrukim razvodom. Ovo je bilo prvo zaklinjanje zazivanjem prokletstva na onoga ko laže u islamu.
الترجمة الروسية Из хадиса следует, что Уваймир аль-Аджляни пришёл спросить о постановлении Шариата в отношении мужчины, который застал свою жену с другим мужчиной: что ему следует делать?» Пророку (мир ему и благословение Аллаха) не нравились подобные вопросы, потому что задающие их как будто сами навлекали на себя беду. Однако он настаивал на своём вопросе, и то, о чём он спрашивал, действительно случилось с ним. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сообщил ему, что Аллах ниспослал относительно него и его жены аяты, в которых содержалось постановление Шариата относительно их случая, и они обменялись проклятиями (лиан), а затем Уваймир, который думал, что лиан не делает её запретной для него, поспешил дать ей троекратный развод. Это был первый лиан в исламе.
الكلمة المعنى
- أرأيت أي: أخبرنا عن حكمه.
- وكره المسائل أي: التي لا يحتاج إليها سيما ما فيه إشاعة فاحشة.
- حتى كبر بضم الباء أي: عظم وشق.
- قد أنزل الله فيك أي: آية اللعان.
- وفي صاحبتك زوجتك خولة بنت قيس على المشهور.
- فطلقها ثلاثًا ظنًّا منه أنَّ اللعان لا يحرمها عليه فأراد تحريمها بالطلاق فقال: هي طالق ثلاثًا.
- فكانت أي الفرقة بينهما.
- سنة المتلاعين فلا يجتمعان بعد الملاعنة أبدًا فيحرم عليه بمجرد اللعان نكاحها تحريمًا مؤبدًا ظاهرًا وباطنًا سواء صدقت أم صدق.
1: تمام التلاعن سبب للفرقة المؤبدة بين الزوجين المتلاعنين، ولا يحتاج بعدها إلى طلاق، ولا إلى فسخ؛ فهذا مقتضى حكم اللعان.
2: أن الرجل الذي لاعن بين يدي النبي -صلى الله عليه وسلم-، قال مصدقًا نفسه ومؤكدًا قذفه: كذبت عليها -يارسول الله- إن أمسكتها، ثم طلق ثلاثا، قبل أن يأمره النبي -صلى الله عليه وسلم- بذلك.
3: تثبت الفرقة بين الزوجين بتمام اللعان بتحريم مؤبد، ولو لم يفرق الحاكم بينهما، وهو مذهب الجمهور.
4: الطلاق الذي يوقعه الزوج الملاعن لاغ لا أثر له في ذلك، والرجل إنما أتى به من شدة الغضب، وتأكيدا لصدق دعواه عليها، وقذفه إياها.
5: مشروعية أن يكون اللعان بحضرة الحكام، وبمجمع من الناس، وهذا من باب التغليظ في هذه المسألة.

- صحيح البخاري -الجامع الصحيح-؛ للإمام أبي عبد الله محمد بن إسماعيل البخاري، عناية محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة، الطبعة الأولى، 1422هـ. - صحيح مسلم؛ للإمام مسلم بن الحجاج، حققه ورقمه محمد فؤاد عبد الباقي، دار عالم الكتب-الرياض، الطبعة - منحة العلام في شرح بلوغ المرام:تأليف عبد الله الفوزان-طبعة دار ابن الجوزي-الطبعة الأولى 1428الأولى، 1417هـ. - توضيح الأحكام شرح بلوغ المرام:تأليف عبد الله البسام- مكتبة الأسدي –مكة المكرمة –الطبعة: الخامِسَة، 1423 هـ - 2003 م - بلوغ المرام من أدلة الأحكام، لابن حجر. دار القبس للنشر والتوزيع، الرياض - المملكة العربية السعودية الطبعة: الأولى، 1435 هـ - 2014 م - عمدة القاري شرح صحيح البخاري/بدر الدين العينى -دار إحياء التراث العربي – بيروت-بدون تاريخ. - ذخيرة العقبى في شرح المجتبى.المؤلف: محمد بن علي بن آدم بن موسى الإثيوبي الوَلَّوِي - دار المعراج الدولية للنشر و دار آل بروم للنشر والتوزيع الطبعة: الأولى 1416 هـ - 1996 م - إرشاد الساري لشرح صحيح البخاري - أحمد بن محمد بن أبى بكر القسطلاني القتيبي المصري - المطبعة الكبرى الأميرية، مصر- الطبعة: السابعة، 1323 هـ.