+ -

عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما : «أنه كان يسير على جمل فأعيا، فأراد أن يُسَيِّبَهُ. فلحقني النبي صلى الله عليه وسلم فدعا لي، وضربه، فسار سيرا لم يَسِرْ مثله. ثم قال: بِعْنِيهِ بأُوقية. قلتُ: لا. ثم قال: بِعْنِيه. فَبِعْتُهُ بأوقية، واستثنيت حُمْلَانَهُ إلى أهلي. فلما بلغت: أتيته بالجمل. فنقدني ثمنه. ثم رجعت. فأرسل في إثري. فقال: أتَرَانِي مَاكستُكَ لآخذ جملك؟ خذ جملك ودراهمك، فهو لك».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

据贾比尔·本·阿布杜拉-愿主喜悦之-传述:有一次他骑着一只骆驼缓慢地行走,先知-愿主福安之-过来,他为我祈祷,并拍打了骆驼一下,于是骆驼健步行走,非同寻常。先知说: “你把这峰骆驼以几个欧基亚卖给我。”我说:“不。”先知又说:“你把这峰骆驼以几个欧基亚卖给我。”于是我就把骆驼卖给了先知,但我提出条件,让我一直骑回家。当我们回到家后,我把骆驼给他送去,他给我付钱。待我回家去时,他又派人来说:“我不愿要你的骆驼了,请你拉回你的骆驼,你拿去的钱也归你。”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨 葡萄牙语
翻译展示