عن عبد الله بن عمر رضي الله عنهما أن رسول الله صلى الله عليه وسلم كان إذا استَوَى على بَعِيره خارجًا إلى سَفَر، كَبَّرَ ثلاثا، ثم قال: «سبحان الذي سخَّر لنا هذا وما كُنَّا له مُقْرِنِينَ وإنَّا إلى ربِّنا لـمُنْقَلِبُون، اللهم إنَّا نَسْأَلُك في سفرنا هذا البِرَّ والتَّقْوَى، ومن العمل ما تَرْضَى، اللهم هَوِّنْ علينا سفرنا هذا واطْوِ عنا بُعْدَه، اللهم أنت الصاحب في السفر، والخليفة في الأهل، اللهم إني أعوذ بك مِن وَعْثَاء السفر، وكآبة الـمَنْظر، وسوء الـمُنْقَلَب في المال والأهل والولد». وإذا رجع قالهن. وزاد فيهن «آيبون تائبون عابدون لِربنا حامدون». وفي رواية: كان النبي صلى الله عليه وسلم إذا قَفَل من الحج أو العمرة، كلما أَوْفَى على ثَنِيَّة أو فَدْفَدٍ كَبَّرَ ثلاثا، ثم قال: «لا إله إلا الله وحده لا شريك له، له الملك وله الحمد، وهو على كل شيء قدير، آيِبون، تائبون، عابدون، ساجدون، لربنا حامدون، صدَق الله وَعْدَه، ونصَر عَبْدَه، وهزَم الأحزابَ وحده». وفي لفظ: إذا قَفَل من الجيوش أو السَّرايا أو الحج أو العمرة.
[صحيح] - [الرواية الأولى رواها مسلم، والرواية الثانية متفق عليها، والرواية الثالثة رواها مسلم]
المزيــد ...

据阿布杜拉·本·欧麦尔-愿主喜悦之-传述:"c2">“每当真主的使者-愿主福安之-骑上他的骆驼出发旅行时,他先念三遍“真主至大”,然后念:"c2">“赞颂真主超绝万物!他为我们制服此物,我们对于它本是无能的。我们必定归于我们的主 。主啊!在我们的这次旅行中,我们向您祈求善功和敬畏,以及您喜欢的工作;主啊!求您使我们的这次旅行容易,求您为我们缩短里程;主啊!您是旅行中的伴旅,是家人的代理者。主啊!我求您保护免遭旅途之苦和抑郁,求您保护我的财产和家人免遭不测。”当他从旅途中返回时,他念这些祈祷词的同时还增加以下的祈祷词:"c2">“我们都将回归到真主那里,都应向真主悔过自新,应崇拜真主,应赞颂我们的养主。”在另一个叙述中说:"c2">“每当先知-愿主福安之-从正朝或者副朝返回时,他登上一个高地或小山,先念三遍‘真主至大’,然后念诵:“万物非主,唯有真主,他是独一的主,没有匹敌,王权是属于他的,赞颂是属于他的,他是全能的主。我们都将回归到真主那里,都应向真主悔过自新,应崇拜真主,应赞颂我们的养主。真主已经履行了他的诺言,给予他的仆人以胜利,并且独自击败了党羽。”另一种传述说道:"c2">“每当他从战场上回来,或者从正朝或者副朝归来。”
健全的圣训 - 穆斯林传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 波斯 印度人 库尔德
翻译展示