+ -

عن جَبَلَةَ بنِ سُحَيْمٍ، قال: أَصَابَنَا عَامُ سَنَةٍ مع ابنِ الزبيرِ؛ فَرُزِقْنَا تمرًا، وكان عبدُ اللهِ بنُ عمرَ رضي الله عنهما يَمُرُّ بنا ونحن نَأْكُلُ، فيقول: لا تُقَارِنُوا، فإنَّ النبيَّ صلى الله عليه وسلم نهى عن القِرَانِ، ثم يقولُ: إلا أَنْ يَسْتَأْذِنَ الرجلُ أَخَاهُ.
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

贾巴拉·本·苏海姆传述说:“我们和伊本·祖拜尔在一起的时候,我们遭受了一年的干旱,只有椰枣可食。阿布杜拉·本·欧麦尔-愿主喜悦之-经过我们这里,我们正在吃椰枣,他说:‘你们不要分开(吃),因为真主的使者-愿主福安之-禁止一次吃两个。’然后他说:‘除非有人征得他兄弟的同意。’”
[健全的圣训] - [两大圣训集辑录]

解释

翻译: 英语 乌尔都语 西班牙的 印度尼西亚语 维吾尔 孟加拉语 法语翻译 土耳其语 俄语 波斯尼亚语 印度人 波斯 他加禄语 库尔德 豪萨
翻译展示