+ -

عن عبد الله ابن عباس رضي الله عنهما كان عمر رضي الله عنه يُدْخِلُنِي مع أَشْيَاخِ بَدْرٍ فَكَأَنَّ بَعْضَهُم وَجَدَ في نفسه، فقال: لم يُدْخِلُ هذا معنا ولنا أبناءٌ مثله؟! فقال عمر: إنه من حَيْثُ عَلِمْتُمْ! فدعاني ذاتَ يومٍ فأَدَخَلَنِي مَعَهُمْ فما رأيتُ أنه دعاني يَوْمَئِذٍ إلا لِيُرِيَهُم، قال: ما تقولون في قول الله:(إذا جاء نصر الله والفتح)، [الفتح: 1]، فقال بعضهم: أَمَرَنَا نَحْمَدُ اللهَ ونَسْتَغْفِرُهُ إذا نصرنا وفَتَحَ علينا، وسكتَ بعضُهُم فَلَمْ يَقُلْ شيئًا، فقال لي: أكذلك تقولُ يا ابنَ عباس؟ فقلت: لا، قال: فما تقول؟ قلت: هو أَجَلُ رسولِ اللهِ صلى الله عليه وسلم أَعْلَمَهُ له، قال: "إذا جاء نصر الله والفتح" وذلك علامةُ أجلِكَ، "فسبح بحمد ربك واستغفره إنه كان توابا" فقال عمر رضي الله عنه : مَا أَعْلَمُ مِنْهَا إلَّا مَا تَقُولُ.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Bản dịch này cần kiểm duyệt và xem xét lại.

Ông 'Abdullah bin 'Abbaas kể: Trước đây ông 'Umar đã dắt tôi vào hợp mặt với lão tướng từng tham gia trận Badr khiến các lão cảm thấy khó chịu. Có người lên tiếng: Sao ông lại cho đứa trẻ đáng tuổi con chúng ta vào đây như thế này? 'Umar đáp: Mọi người đều biết về y cả, mọi người hiểu sao về câu Kinh: {Khi sự giúp đỡ của Allah và sự thắng lợi (chinh phục được Makkah đã đến (với Ngươi – Muhammad)} (chương 110 - Al-Nasr: 1) trong số họ có người bảo: Allah ra lệnh chúng ta tạ ơn Ngài, cầu xin Ngài tha thứ khi Ngài ban cho chiến thắng và phù hộ chúng ta khải hoàn, còn số người khác thì im lặng không nói gì. Ông 'Umar nói với tôi: Có phải cậu cũng sẽ nói như thế không Ibnu 'Abbas? Tôi đáp: Không. 'Umar hỏi: Cậu sẽ nói gì? Tôi giải thích: Điều đó nói về tuổi thọ của Thiên Sứ khi Ngài báo cho Người biết là sắp đến, Ngài phán: {Khi sự giúp đỡ của Allah và sự thắng lợi đến với Ngươi.} là dấu hiệu báo trước về tuổi thọ của Ngươi, cho nên Ngươi hãy tạ ơn Thượng Đế Ngươi và cầu xin Ngài tha thứ bởi quả thật Ngài là Đấng Quãng Đại. Ông 'Umar nói: Tôi không hề biết về điều đó đến khi cậu giải thích về nó.
[Sahih (chính xác)] - [Do Al-Bukhari ghi lại]

Giải thích

Theo đường lối của 'Umar là ông luôn bàn bạc với những người có kiến thức mỗi khi có thắc mắc, có lần ông đã dắt 'Abdullah bin 'Abbaas vào hợp mặt cùng với những lão tướng lớn tuổi từng tham gia trận chiến Badr trong khi 'Abdullah chỉ là đứa trẻ so với họ. Mọi người cảm thấy bực bội tại sao 'Umar lại dắt vào đứa trẻ trong khi họ thì không. Ngụ ý của 'Umar muốn cho mọi người thấy kiến thức và sự thông minh của 'Abdullah bin 'Abbaas. Sau khi tập trung mọi người thì 'Umar hỏi về ý nghĩa chương Kinh Al-Nasr (số 110) {Khi sự giúp đỡ của Allah và sự thắng lợi đến với Ngươi * Và Ngươi thấy nhân loại gia nhập tôn giáo của Allah từng đoàn, từng đoàn * Thì Ngươi hãy tán dương Thượng Đế của Ngươi và hãy cầu xin Ngài tha thứ. Quả thật, Ngài là Đấng hằng tha thứ.} lúc này mọi người chia thành hai nhóm, một nhóm thì im lặng và nhóm còn lại thì giải thích: Quả thật Allah ra lệnh chúng ta tạ ơn Ngài khi Ngài ban cho chúng ta chiến thắng và sự khải hoàn thành công, song cầu xin Ngài tha thứ tội lỗi đã phạm. Nhưng 'Umar muốn biết hiểu nghĩa bóng của chương Kinh bởi ý nghĩa này không thể hiện qua các từ các câu của chương Kinh. Ông đã hỏi Ibnu 'Abbaas ý nghĩa của chương Kinh này thì được giải thích là ám chỉ về tuổi thọ của Thiên Sứ sắp đến. Ngài phán: {Khi sự giúp đỡ của Allah và sự thắng lợi đến với Ngươi} nghĩa là cuộc chiến thắng Makkah, đó chính là dấu hiệu tuổi đời Ngươi sắp hết {Thì Ngươi hãy tán dương Thượng Đế của Ngươi và hãy cầu xin Ngài tha thứ. Quả thật, Ngài là Đấng hằng tha thứ.} 'Umar nói: Tôi không hề biết được điều này cho đến khi cậu nói ra. Điều này nói lên vị trí của 'Abdullah bin 'Abbaas.

Bản dịch: tiếng Anh tiếng Urdu tiếng Tây Ban Nha tiếng Indonesia Uyghur tiếng Bengali tiếng Pháp tiếng Thổ Nhĩ Kỳ tiếng Nga tiếng Bosnian tiếng Ấn Độ tiếng Trung Quốc tiếng Ba Tư tiếng Tagalog Hausa
Xem nội dung bản dịch