+ -

عن عَبْد الرَّحْمَنِ بْن سَمُرَةَ رضي الله عنه أن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال له: «يا عبد الرحمن بن سَمُرَة، لا تَسْأَلِ الإِمَارَةَ؛ فإنك إن أُعْطِيتَها عن مَسْأَلَةٍ وُكِلْتَ إليها، وإن أُعْطِيتَهَا عن غير مَسْأَلَةٍ أُعِنْتَ عليها، وإذا حَلَفْتَ على يمينٍ فرأيتَ غيرها خيرًا منها، فَكَفِّرْ عن يمينك، وَأْتِ الذي هو خير».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Abdurrahmân b. Semura -radıyallahu anh- Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem-’in kendisine şöyle dediğini rivayet etmiştir: «Ey Abdurrahmân b. Semura! Emirliğe talip olma! Eğer senin talebin üzerine sana emirlik verilirse, istediğin şeyin sorumluluğu sana yüklenir. Eğer talibi olmadan sana emirlik verilirse, o işte yardım görürsün. Bir şeye yemin edip de o işten daha hayırlı olanı gördüğünde, yemininin kefaretini verip daha hayırlı olan o işi yap.»
[Sahih Hadis] - [Muttefekun Aleyh]

Şerh

Rasûlullah -sallallahu aleyhi ve sellem- yönetici olmayı istemeyi yasakladı. Çünkü kim yöneticiliği dünyaya olan isteğinden ve dünyayı ahirete tercihinden dolayı ister ve yöneticilik ona verilirse yüzüstü bırakılır ve terk edilir. Eğer talibi olmadan emirlik verilirse, o işte Allah ona yardım eder. Bir şey üzerine yemin etmek hayrı yapmaya engel olmaz. Yemin eden kişi yemin ettiğinden daha hayırlı bir şey görürse yemininin kefaretini verip daha hayırlı olan o işi yapar.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Uygur Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa Portekizce Malayalam
Tercümeleri Görüntüle