+ -

عن سلمان الفارسي رضي الله عنه مرفوعاً: «رباط يوم وليلة خير من صيام شهر وقيامه، وإن مات جرى عليه عمله الذي كان يعمل، وأُجْرِيَ عليه رزقه، وأَمِنَ الفَتَّانَ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

"Allah yolunda, bir gün nöbet/ribât beklemek, bir ay oruç tutmak ve gece namazı kılmaktan daha hayırlıdır. Ölürse dünyada yaptığı ameli(nin sevabı) ve (cennette) kendisine rızık verilmeye devam eder. Kabir sorgusundan da emin olur."
[Sahih Hadis] - [Müslim rivayet etmiştir]

Şerh

Allah yolunda, Müslümanları korumak için bir gün nöbet/ribât beklemek, bir ay oruç tutmak ve gece namazı kılmaktan daha hayırlıdır. Şayet Allah yolunda cihat eden kimse ölürse dünyada yaptığı amelinin sevabı kesintisiz devam eder. Ayrıca kendisine cennette rızık verilir. Çünkü Allah yolunda ölen kimse Rabbi katında cennette diridir. Bununla birlikte kabir suali/sorgusu için iki melek gelip, sorguya çekmez. Bu ona verilen bir ikramdır. Çünkü Allah yolunda nöbet tutarken hayatını kaybetmiştir.

Tercüme: İngilizce Urduca İspanyolca Endonezce Bengalce Fransızca Rusca Boşnakça Hintli Çince Farsça Vietnam Tagalog Kürt Hausa
Tercümeleri Görüntüle