عن بريدة رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «من حَلف فقال: إنِّي بَرِيءٌ من الإسلام، فإن كان كاذبا، فهو كما قال، وإن كان صَادقا، فَلَنْ يَرْجِعَ إلى الإسلام سَالِمًا».
[صحيح] - [رواه أبو داود وأحمد والنسائي في الكبرى]
المزيــد ...
Бурайда (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если кто-то поклялся, сказав: “Поистине, я отрекаюсь от ислама!”, то если он лжёт, то он таков, как сам он сказал, а если он говорит правду, то он никогда не вернётся к исламу благополучно».
[Достоверный] - [Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд - Передал Ахмад]
Смысл хадиса таков. Если кто-то поклялся, сказав: «Поистине, я отрекаюсь от ислама!», или же сказал, что он — иудей, христианин, неверующий или безбожник, то в его случае возможны только два варианта. Первый: он лжёт, произнося эту клятву. Например, человек говорит: «Поистине, я отрекаюсь от ислама, если то-то так-то». При этом он лжёт, говоря это. Например, когда человек сообщает, что Зейд вернулся сегодня из путешествия, и подкрепляет это сообщение клятвой, из которой следует, что если это не так, то он отрекается от ислама, или же что он иудей, христианин или многобожник. При этом он знает, что лжёт. Этот человек таков, как он сам сказал о себе, то есть отрёкшийся от ислама, иудей или христианин. Второй: этот человек правдив в том, что говорит. Например, он клянётся, что Зейд вернулся сегодня из путешествия или что он не делал чего-то, и подкрепляет это сообщение клятвой, из которой следует, что если это не так, то он отрекается от ислама, или же он иудей или христианин, и при этом сказанное им правда, тогда он никогда не вернётся к исламу благополучно, как сказал Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), то есть полноценность его ислама будет уменьшена из-за произнесения им подобных фраз, учитывая их отвратительность.