Классификация: . . .
+ -
عَنْ أَبِي سَعِيدٍ الخُدْرِيِّ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُ عَنِ النَّبِيِّ صَلَّى اللهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ، قَالَ:

«إِنَّ أَهْلَ الجَنَّةِ يَتَرَاءَوْنَ أَهْلَ الغُرَفِ مِنْ فَوْقِهِمْ، كَمَا يَتَرَاءَوْنَ الكَوْكَبَ الدُّرِّيَّ الغَابِرَ فِي الأُفُقِ، مِنَ المَشْرِقِ أَوِ المَغْرِبِ، لِتَفَاضُلِ مَا بَيْنَهُمْ» قَالُوا: يَا رَسُولَ اللَّهِ تِلْكَ مَنَازِلُ الأَنْبِيَاءِ لاَ يَبْلُغُهَا غَيْرُهُمْ، قَالَ: «بَلَى وَالَّذِي نَفْسِي بِيَدِهِ، رِجَالٌ آمَنُوا بِاللَّهِ وَصَدَّقُوا المُرْسَلِينَ».
[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح مسلم: 2831]
المزيــد ...

Абу Са‘ид (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Поистине, обитатели Рая видят обитателей покоев, которые над ними, так, как вы видите исчезающую [с наступлением рассвета] на горизонте на востоке или на западе сверкающую звезду — так разнятся их степени». Люди сказали: «О Посланник Аллаха, это [наверное] положение пророков, и его не достичь другим!» Он сказал: «Нет, клянусь Тем, в Чьей руке душа моя, [его обретут] люди, которые уверовали в Аллаха и поверили посланникам».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Обитатели Рая займут разные места в нём, в соответствии со степенью своих достоинств, и обитатели более низких степеней будут видеть обитателей более высоких степеней так, как видят люди далёкие звёзды.

Полезные выводы из хадиса

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Сингальский Индийский Китайский Персидский вьетнамский тагальского Курдский Хауса португальский Тамильский
Показать переводы
Классификации
  • . .
Дополнительно