+ -

عن كعب بن مالك رضي الله عنه قال: «كان رسول الله صلى الله عليه وسلم قَلَّمَا يُريد غَزْوَةً يَغْزُوها إلا وَرَّى بغيرها، حتى كانت غزوة تبوك، فَغَزَاهَا رسول الله صلى الله عليه وسلم في حَرٍّ شَديدٍ، واستقبل سَفَراً بعيداَ ومَفَازَا، واستقبل غَزْوَ عَدُوٍّ كثير، َفَجَلَّى للمسلمين أَمْرَهم، لِيِتَأَهَّبُوا أُهْبَةَ عَدُوِّهم، وأخبرهم بِوَجْهِهِ الذي يُريدُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Каб ибн Малик (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха), желая выступить в поход против кого-либо, обязательно скрывал свои истинные намерения и показывал, что намеревается предпринять что-то другое. Так было до похода на Табук, в который Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) выступил в страшную жару и в котором его ждали дальний путь, безводная пустыня и многочисленный враг. Он дал мусульманам разъяснения относительно врага, чтобы они могли подготовиться, и объявил им, куда именно он хотел направиться».
[Достоверный] - [Согласован Аль-Бухари и Муслимом]

Разъяснение

Из хадиса следует, что обычно, когда Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) хотел отправиться в военный поход или послать куда-нибудь войско, то вводил в заблуждение врага. Он спрашивал об одном направлении, а сам избирал другое, чтобы нанести врагу более сильный удар и чтобы удержать соглядатаев от передачи сведений врагу. Но поход на Табук был исключением. Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) не скрывал от сподвижников, куда направляется, потому что путь предстоял долгий и трудный. Он сообщил им о подробностях, касающихся предстоящего похода, и Всевышний Аллах даровал мусульманам победу над неверующими.

Перевод: Английский Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно