+ -

عن عقبة بن الحارث رضي الله عنه مرفوعاً: «أنه تزوج أم يحيى بنت أبي إهاب، فجاءت أَمَة سوداء، فقالت: قد أرضعتكما، فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم . قال: فأعرض عني. قال: فَتَنَحَّيْتُ فذكرت ذلك له. قال: كيف وقد زعمت أن قد أرضعتكما؟!».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

‘Укба ибн аль-Харис (да будет доволен им Аллах) передаёт, что он женился на Умм Яхья бинт Абу Ихаб, а потом пришла темнокожая рабыня и сказала: «Я кормила грудью вас обоих». «И я рассказал об этом Пророку (мир ему и благословение Аллаха), и он отвернулся от меня». Он сказал: «И я подвинулся и снова сказал ему об этом. Он же сказал: “Как же [вы можете оставаться мужем и женой] после того, как она заявила, что кормила грудью вас обоих?”».
[Достоверный] - [Передал аль-Бухари]

Разъяснение

‘Укба ибн аль-Харис (да будет доволен им Аллах) женился на Умм Яхья бинт Абу Ихаб, а потом пришла темнокожая рабыня и сообщила ему, что она вскормила грудью и его, и его жену, то есть они — молочные брат и сестра. И он рассказал Пророку (мир ему и благословение Аллаха) о том, что сказала эта рабыня, и сказал также, что она говорит неправду. Но Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал, упрекая его за его стремление сохранить этот брак, несмотря на свидетельство этой рабыни: мол, как же ты стремишься к этому притом, что эта женщина сказала то, что сказала, и засвидетельствовала о том, что ей известно?

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского португальский
Показать переводы
Дополнительно