عن عقبة بن الحارث رضي الله عنه مرفوعاً: «أنه تزوج أم يحيى بنت أبي إهاب، فجاءت أَمَة سوداء، فقالت: قد أرضعتكما، فذكرت ذلك للنبي صلى الله عليه وسلم . قال: فأعرض عني. قال: فَتَنَحَّيْتُ فذكرت ذلك له. قال: كيف وقد زعمت أن قد أرضعتكما؟!».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

‘Uqba ibn al-Ḥârith (qu’Allah l’agrée) relate : « Alors que j’étais marié à Umm Yaḥya bint Abî Ihâb, un jour, une esclave noire vint à ma rencontre et m’a dit : " Je vous ai allaités tous les deux ! " J’en informai alors le Prophète (sur lui la paix et le salut), mais il se détourna de moi. Je me mis devant lui et l’informai de nouveau, c’est alors qu’il m’a dit : " Comment ? Alors qu'elle a affirmé vous avoir allaités tous les deux !? " »
Authentique. - Rapporté par Al-Bûkhârî.

L'explication

‘Uqba ibn al-Ḥârith était marié à Umm Yaḥya bint Abî Ihâb. Un jour, une esclave noire vint l’informer qu’elle les avait allaités, lui et sa femme, donc cette dernière était sa sœur de lait. Il alla donc en informer le Prophète (sur lui la paix et le salut) en insinuant que la femme mentait. Mais, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui reprocha de vouloir rester avec sa femme alors que cette esclave l’avait prévenu. Il lui dit alors : « Comment [cela te serait-il permis]? Alors qu'elle a affirmé vous avoir allaités tous les deux ?! »

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Portugais
Présentation des traductions