عن عقبة بن الحارث -رضي الله عنه- مرفوعاً: «أنه تزوج أم يحيى بنت أبي إهاب، فجاءت أَمَة سوداء، فقالت: قد أرضعتكما، فذكرت ذلك للنبي -صلى الله عليه وسلم-. قال: فأعرض عني. قال: فَتَنَحَّيْتُ فذكرت ذلك له. قال: كيف وقد زعمت أن قد أرضعتكما؟!».
[صحيح.] - [رواه البخاري.]
المزيــد ...

‘Uqba ibn al Hârith (qu’Allah l’agrée) raconte : « J’étais marié à Umm Yahya bint Abî Ihâb et un jour, une esclave noire vint à ma rencontre et me dit : « Je vous ai allaités tous les deux ! » J’en informai alors le Prophète (sur lui la paix et le salut), mais ce dernier se détourna de moi. Je me mis alors devant lui et l’informai de nouveau. « Comment [pouvez-vous rester ensemble] » me dit-il « alors que cette femme prétend vous avoir allaités ?! »
[Authentique] - [Rapporté par Al-Bûkhârî]

L'explication

‘Uqba ibn al Hârith était marié à Umm Yahya bint Abî Ihâb. Un jour, une esclave noire vint l’informer qu’elle les avait allaités, lui et sa femme ; cette dernière était, par conséquent, sa sœur de lait. ‘Uqba alla donc en informer le Prophète (sur lui la paix et le salut) en insinuant que la femme mentait. Mais, le Prophète (sur lui la paix et le salut) lui reprocha de vouloir rester avec sa femme, alors que cette esclave l’avait prévenu. Il lui dit : « Comment cela te serait-il permis, alors que cette femme a dit ce qu’elle a dit et a témoigné de ce qu’elle sait ?! »

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien
Présentation des traductions