عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعاً: «لَتُؤَدُّنَّ الحقوق إلى أهلها يوم القيامة، حتى يُقادَ للشاة الجَلْحَاءِ من الشاة القَرْنَاءِ».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Абу Хурайра (мир ему и благословение Аллаха) передаёт, что Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Непременно будут сведены счёты между творениями так, что даже с рогатой овцы будет взыскано в пользу безрогой».
Достоверный. - передал Муслим

Разъяснение

Притеснённый получит возможность взыскать с притеснителя в Судный день таким образом, что даже в пользу безрогой овцы будет взыскано с рогатой, и Господь твой никого не притесняет.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский вьетнамский Курдский Хауса
Показать переводы
Дополнительно