+ -

عن ابن عباس، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «من قُتِلَ في عِمِّيّا، أو رِمِّيَاً يكون بينهم بحَجَرٍ، أو بِسَوْطٍ، فَعَقْلُهُ عَقْلُ خطإ، ومن قَتَلَ عَمْدَاً فَقَوَدُ يَدَيْهِ، فمن حَالَ بينه وبينه فعليه لعنة الله، والملائكة والناس أجمعين».
[صحيح] - [رواه أبو داود والنسائي وابن ماجه]
المزيــد ...

[‘Абдуллах] ибн ‘Аббас (да будет доволен Аллах им и его отцом) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Если кто-то был убит неясным образом или в толпе, в которой люди бросали друг в друга камнями или били друг друга плетьми, его убийство считается неумышленным и за него должна быть выплачена компенсация (дийа), как за неумышленное убийство. А за преднамеренное убийство полагается воздаяние равным. А кто помешал воздать убийце равным, на того ляжет проклятие Аллаха, ангелов и всех людей».
[Достоверный] - [передал Ибн Маджа - Передал ан-Насаи - передал Абу Давуд]

Разъяснение

Из хадиса следует, что если человека убили непонятным образом в толпе, когда люди бросали друг в друга чем-то, или же возникла давка, и убийца неизвестен, то его убийство расценивается как неумышленное, и за него полагается компенсация как за неумышленное убийство, и выплачивается она из казны мусульман. А если человек убит умышленно, то убийцу полагается казнить в качестве воздаяния равным за то, что содеяли его руки. И если кто-то помешает родным убитого добиться казни убийцы в таком случае, то он навлечёт на себя проклятие Аллаха и Аллах не примет от него ни покаяния, ни обязательного, ни дополнительного, поскольку совершённое им преступление очень серьёзно.

Перевод: Английский Урду Индонезийский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский
Показать переводы
Дополнительно