عن أبي هريرة رضي الله عنه عن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «مَنْ شهدَ الْجَنَازَةَ حتى يصلَّى عليها فله قِيرَاطٌ، ومن شهدها حتى تُدفن فله قِيرَاطان، قيل: وما القِيرَاطَانِ؟ قال: مثل الجبلين العظيمين». ولمسلم: «أصغرهما مثل أُحُدٍ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Абу Хурайра (да будет доволен им Аллах) передал, что Посланник Аллаха (да благословит его Аллах и приветствует) сказал: «Тому, кто будет присутствовать на похоронах до завершения погребальной молитвы, полагается награда в один карат. А тому, кто останется до завершения погребения, полагается два карата награды». Люди спросили: «А что это за два карата?» Он ответил: «Они подобны двум огромным горам». В той версии хадиса, которую привёл Муслим, передано: «Меньший из двух каратов подобен горе Ухуд».
Достоверный. - Согласован Аль-Бухари и Муслимом

Разъяснение

Благословенный и Всевышний Аллах Кроток к Своим рабам и желает создать причины для их прощения. Поэтому передаются хадисы, побуждающие к совершению погребальной молитвы и участию в похоронах, ибо это является заступничеством за покойного и проявлением милости к нему. Аллах установил награду за совершение погребальной молитвы в один карат, а за участие в похоронах — в два карата. Размер этой награды огромен, и её истинную величину знает лишь Всевышний Аллах. Поскольку сподвижники (да будет доволен ими Аллах) не знали, что означает размер награды в один карат, Пророк (да благословит его Аллах и приветствует) дал им об этом представление, сравнив величину каждого карата с огромной горой. Такая большая награда полагается по той причине, что человек выполняет своё обязательство перед умершим братом-мусульманином, обращается за него с мольбой, вспоминает о конечном исходе, утешает домочадцев покойного и совершает другие богоугодные деяния.

Перевод: Английский Французский Испанский Турецкий Урду Индонезийский Боснийский Бенгальский Китайский Персидский тагальского Индийский Сингальский Курдский Хауса португальский
Показать переводы
Дополнительно