+ -

عن جابر رضي الله عنه قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «من خاف أن لا يقوم من آخِرِ الليل فليوتر أوله، ومن طَمِعَ أن يقوم آخره فليوتر آخر الليل، فإن صلاة آخر الليل مشهودة، وذلك أفضل».
[صحيح] - [رواه مسلم]
المزيــد ...

Джабир (да будет доволен им Аллах) передаёт, что Посланник Аллаха (мир ему и благословение Аллаха) сказал: «Кто боится, что не встанет в конце ночи, пусть совершает витр в начале её, а кто надеется встать в конце ночи, пусть совершает витр в конце ночи, ибо, поистине, молитва, совершаемая в конце ночи, совершается при свидетелях, и это лучше».
[Достоверный] - [передал Муслим]

Разъяснение

В хадисе разъясняется, что разрешено совершать молитву-витр в начале ночи, однако это в большей степени разрешено тем, кто опасается, что не сумеет встать в конце ночи. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) разъяснил, что лучше совершать витр в конце ночи, поскольку в это время она совершается при свидетелях-ангелах.

Перевод: Английский Урду Испанский Индонезийский Бенгальский Французский Турецкий Боснийский Индийский Китайский Персидский тагальского Курдский португальский
Показать переводы
Дополнительно