+ -

عن عقبة بن عامر، يقول: إن رسول الله صلى الله عليه وسلم قال: «إنِّي أخاف على أُمَّتي اثنَتَيْن: القرآنَ واللَّبَن، أما اللَّبَن فيَبْتَغُون الرِّيفَ ويتَّبِعون الشَّهَوَاتِ ويَتْركون الصلوات، وأما القرآن فيتعلَّمه المنافقون فيُجادِلون به المؤمنين».
[صحيح] - [رواه أحمد]
المزيــد ...

‘Укба ибн ‘Амир передал, что Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, сказал: "Я опасаюсь для членов моей общины двух вещей: Корана и молока. Что касается молока, то люди будут стремиться к пастбищам, последуют за страстями и оставят совершение молитв. Что же касается Корана, то ему буду обучаться лицемеры, и они станут препираться посредством него с верующими".
[Достоверный] - [Передал Ахмад]

Разъяснение

в этом хадисе Пророк, да благословит его Аллах и приветствует, разъясняет свои опасения за мусульман из-за двух вещей, которые связаны с Кораном и молоком. Что касается молока, то некоторые люди будут стремиться к пастбищам и плодородным землям, последуют за своими усладами и отдалятся от городов, где совершается пятничная и общая молитва. А затем они оставят молитвы в погоне за молоком. Что касается Корана, то ему будут обучаться лицемеры, но не для того, чтобы извлечь из него пользу и знание, а для того, чтобы, используя Коран, препираться с верующими, отстаивая ложное и отвергая истину, которая у них есть. Из этото хадиса вовсе не следует вывод о том, что молоко или Коран сами по себе опасны либо вредны. Нет, они использованы в качестве аллегории для вещей, которые с ними связаны. А Аллаху обо всём ведомо лучше!

Перевод: Английский Урду Французский Боснийский Индийский Китайский Персидский Хауса
Показать переводы
Дополнительно