+ -

عَنْ أُمِّ عَطِيَّةَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهَا قَالَتْ:
نُهِينَا عَنِ اتِّبَاعِ الجَنَائِزِ، وَلَمْ يُعْزَمْ عَلَيْنَا.

[صحيح] - [متفق عليه] - [صحيح البخاري: 1278]
المزيــد ...

Umm ‘Atiyyah (Allah să fie mulțumit de ea) a spus:
„Ni s-a interzis să urmăm cortegiile funerare, dar nu ni s-a impus cu strictețe această interdicție.”

[Sahih (hadis autentic)] - [Narat de Bukhari și Muslim] - [Sahih Bukhari - 1278]

Explicarea sensurilor

Umm ʿAtiyyah al-Anṣariyyah (Allah să fie mulțumit de ea) relatează că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) le-a interzis femeilor să însoțească cortegiile funerare, din cauza temerii de ispită – fie asupra lor, fie din partea lor – și din cauza răbdării lor mai slabe în fața durerii. Apoi ea a menționat că Profetul (Pacea și binecuvântarea lui Allah fie asupra sa) nu a insistat asupra acestei interdicții așa cum a făcut-o în alte cazuri de interzicere.

Dintre beneficiile hadisului

  1. Interzicerea femeilor de a urma cortegiile funerare este generală și se aplică atât în ceea ce privește însoțirea lor până la locul pregătirii și al rugăciunii, cât și până la cimitir, unde are loc înmormântarea.
  2. Motivul interdicției este că femeile nu pot îndura ușor astfel de scene dureroase și situații emoționante; astfel, este posibil ca ele să manifeste nemulțumire și disperare, ceea ce contravine răbdării care este obligatorie.
  3. Principiul de bază al interdicției este că aceasta implică prohibiția, însă Umm ‘Atiyyah (Allah să fie mulțumit de ea) a înțeles, din contextul situației, că interdicția femeilor de a urma cortegiile funerare nu era strictă și categorică. Cu toate acestea, au fost relatate alte hadisuri care indică o severitate mai mare în privința acestui lucru decât lasă să se înțeleagă acest hadis.
Traducere: Engleză Urdu Spaniolă Indoneziană Uyghur Bangladeș Franceză Turcă Rusă Bosniacă Sinhala Indiană Chineză Persană Vietnameză Tagalog Kurdistană Hausa Portugheză Swahili Assamese Maghiară الجورجية
Vezi traducerile