عن جابر بن عبد الله رضي الله عنهما «أن مُعَاذَ بْنَ جَبَل: كان يُصَلِّي مع رسول الله صلى الله عليه وسلم العِشاء الآخرة، ثم يرجع إلى قومه، فيُصَلِّي بهم تلك الصلاة ...». وفي رواية: أن النبي صلى الله عليه وسلم قال لِمُعَاذٍ: «فلولا صَلَّيْتَ بِسَبِّحِ اسم ربك الأعلى، والشمس وَضُحَاهَا، والليل إذا يغشى، فإنه يُصَلِّي وراءك الكبير والضعيف وذو الحاجة».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Segundo Jábir ibn Abdullah - Que Allah esteja satisfeito com ele - relatou que: << Muazhi ibn Jabal rezava a oração de Ishá com o mensageiro de Allah - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, em seguida voltava para seu povoado e rezava com eles (como imam) aquela oração...>> E noutra narração: O profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - disse para Muazhi: << Que tal se rezasses (recitando) "sabbih isma rabbika al-alá", "wal-shams wadhuhaha", "wal-lail izha yaghchá"? Pois a tua atrás rezam idosos, fracos e pessoas com necessidades >>.
Autêntico - Acordado

Explanação

As moradias da tribo Banu Salimah, povoado de Muazhi ibn Jabal Al-Ansary situavam-se nos caminhos de Medina. Muazhi - Que Allah esteja satisfeito com ele - era intenso no anseio de fazer o bem, ele se dedicava em presenciar a oração com o profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, por gostar dele e seu anseio no aprendizado, em seguida, depois de cumprir a obrigação atrás do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - saía para seu povoado para rezar com eles (como imam) aquela oração, para ele se tornava voluntária e para seu povo obrigatória, e isso era com conhecimento do profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele - que consentia-lhe isso, mas uma vez ele (Muazhi) prolongou a leitura (do Alcorão), e a lei islâmica é caracterizada pela tolerância, facilidade e não ao radicalismo; porque o radicalismo e o acto de dificultar é igualado a repugnância. E quando a notícia de que Muazhi prolongava a leitura chegou ao profeta - Que a paz e bençãos de Allah estejam sobre ele -, orientou-lhe a moderar enquanto for imam, e deu exemplo na leitrura de surates medianos: "sabbih isma rabbika al-alá", "wal-shams wadhuhaha", "wal-lail izha yaghchá"; porque é seguido por idosos, fracos e as pessoas que têm necessidades e que teme-se prolongar para eles, então melhora-se a gentileza por eles e a observância deles através da moderação. E quanto ao muçulmano que reza sozinho pode prolongar como quiser.

Tradução: Inglês Francês Espanhola Turco Urdu Indonésia Bosnia Russa Bangali Chinesa Persa Tagalo indiano Vietnamita Uigur Curdo Hauçá
Ver as traduções