عن النواس بن سمعان -رضي الله عنه- قال: سمعتُ رسولَ اللهِ -صلى الله عليه وسلم- يقولُ: «يُؤتى يوم القيامة بالقرآن وأهلِه الذين كانوا يعملون به في الدنيا، تَقْدُمُه سورةُ البقرة وآلِ عمران، تُحاجَّانِ عن صاحِبِهِما».
[صحيح.] - [رواه مسلم، ولفظة: "في الدنيا" لا توجد في مسلم، ولعل النووي أخذها من ابن الأثير، انظر: جامع الأصول (8/472 رقم6242).]
المزيــد ...

An-Nawwâs ibn Sam’ân (qu’Allah l’agrée) a dit : « J’ai entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire : « Le Jour de la Résurrection, on fera venir le Coran et les siens, ceux qui le mettaient en application dans ce bas monde. Il sera devancé par les sourates « la Vache » et « la famille de ‘Imrân » qui plaideront en faveur de leurs compagnons. »

L'explication

An-Nawwâs ibn Sam’ân (qu’Allah l’agrée) raconte qu’il a un jour entendu le Messager d’Allah (sur lui la paix et le salut) dire que le Jour de la Résurrection, on fera venir le Coran et les siens, ceux qui le mettaient en application dans ce bas monde, que le Coran sera devancé par les sourates « la Vache » et « la famille de ‘Imrân » qui plaideront en faveur de leurs compagnons. » Ici, le Prophète (sur lui la paix et le salut) a bien précisé qu’il faut, en plus de réciter le Coran, le mettre en application. En effet, ceux qui récitent le Coran se divisent en deux catégories : - Ceux qui ne le mettent pas en pratique, qui ne croient pas en ses informations et ne suivent pas ses commandements. Le Coran sera donc un argument contre eux. - Ceux qui croient en ses informations et appliquent ses commandements. Le Coran sera un argument en leur faveur et plaidera pour eux le Jour de la Résurrection. Cela nous montre que la chose la plus importante en ce qui concerne le Coran est de le mettre en pratique, comme Allah le dit : {C’est un livre que nous avons fait descendre, béni, afin que ses versets soient médités et que les gens doués de raison se rappellent.} (Sourate : Sâd / Verset : 29). {Que ses versets soient médités…} signifie : que les gens cherchent à en comprendre le sens. {Et que les gens doués de raison se rappellent.} : En le mettant en pratique. Ici, Allah a cité l’action après la réflexion, parce que l’application nécessite la réflexion. La réflexion a pour résultat le savoir, or, l’action découle du savoir. En conclusion, l’objectif pour lequel le Coran a été révélé est qu’on le récite et qu’on le mette en pratique ; qu’on croie en ses informations et qu’on applique ses commandements ; qu’on fasse ce qu’il nous enjoint et qu’on délaisse ce qu’il nous interdit. Ainsi, le Jour de la Résurrection, le Coran plaidera en faveur des siens. Voir : « Charh Riyâd As-Sâlihîn » (Tome : 4 / Page : 637-638).

La traduction: L'anglais L'espagnol Le turque L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le russe Le bengali Le chinois Le persan
Présentation des traductions