عن ابن عباس -رضي الله عنهما- موقوفًا عليه: «الكُرسِيُّ مَوْضِع القَدَمَين، والعَرْش لا يَقْدِرُ أحدٌ قَدْرَه».
[صحيح موقوفًا على ابن عباس -رضي الله عنهما-.] - [رواه عبد الله بن أحمد في السنة، وابن خزيمة في التوحيد.]
المزيــد ...

Ibn ‘Abbâs (qu’Allah l'agrée, lui et son père) a dit : « " Al-Kursî ", Le Marchepied, est l’endroit des deux Pieds. Quant à " Al-‘Arsh ", Le Trône, nul ne peut l’estimer à sa juste mesure ! »
Authentique. - Rapporté par Ibn Khuzaymah dans : « At-Tawḥîd ».

L'explication

« " Al-Kursî ", Le Marchepied, est l’endroit des deux pieds. » C’est-à-dire : ce « Marchepied » qu’Allah S’est attribué est l’endroit des deux pieds d’Allah, Exalté soit-Il. Cette interprétation qu’ibn ‘Abbâs (qu’Allah l'agrée, lui et son père) a citée au sujet de « Al-Kursî » est celle qui est connue chez les Gens de la Tradition et c’est ce qui est authentique des paroles rapportées par ibn ‘Abbâs. Quant à la parole qui lui est attribuée et qui dit que : « Al-Kursî » est le savoir divin, elle n’est pas authentique. Il en est de même concernant la parole attribuée à Al-Ḥassan, selon laquelle : « Al-Kursî » serait le Trône divin, elle est faible et ne remonte pas à lui d'une manière authentique. « Quant à " Al-‘Arsh ", Le Trône, nul ne peut l’estimer à sa juste mesure ! » C’est-à-dire : ce « Trône» sur lequel Allah s’est établi est une créature immense dont Lui Seul, Exalté soit-Il, connaît la taille et la largeur.

La traduction: L'anglais L'espagnol. Le turc L'urdu L'indonésien Le bosniaque Le bengali Le chinois Le persan Tagalog Indien Ouïghour kurde Haoussa Portugais
Présentation des traductions