+ -

عن قيس بن أبي حازم، قال: دخل أبو بكر الصديق رضي الله عنه على امرأة من أَحْمَسَ يقال لها: زينب، فرآها لا تتكلم. فقال: ما لها لا تتكلم؟ فقالوا: حَجَّتْ مصمِتةً ، فقال لها: تكلمي، فإن هذا لا يحل، هذا من عمل الجاهلية، فتكلمت.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

از قیس بن حازم روایت است که می گوید: ابوبکر صديق رضی الله عنه نزد زنی به نامِ زينب از قبيله ی "احمس" رفت و متوجه شد که سخن نمی گويد. فرمود: چرا صحبت نمی کند؟ گفتند: نذر سکوت کرده است. ابوبکر رضی الله عنه به آن زن فرمود: «سخن بگو؛ زيرا اين کار روا نيست و از کارهای عصر جاهليت است». آنگاه آن زن سخن گفت.
[صحیح است] - [به روایت بخاری]

شرح

ابوبکر رضی الله عنه نزد زنی به نام زینب از قبیله ی احمس می رود و متوجه می شود که وی حرف نمی زند؛ از اطرافیان علت سخن نگفتن وی را جویا می شود و آنها می گویند: نذر کرده ساکت باشد؛ پس به او می گوید: سخن بگو و حرف بزن؛ چون ترک سخن به صورت کلی جایز نیست و از عبادات جاهلیت می باشد که اسلام آن را حرام کرده است. ناگفته نماند که رفتن مردی نزد زنی بدون اینکه شک و شبهه ای در میان باشد و خلوتی صورت بگیرد، چنانکه ابوبکر صدیق رضی الله عنه عمل نمود، جایز است.

ترجمه: انگلیسی اردو اسپانيايى اندونزیایی بنگالی فرانسوی ترکی روسی بوسنیایی هندی چینی تاگالوگ هاوسا
مشاهده ترجمه‌ها
بیشتر