عن قيس بن أبي حازم، قال: دخل أبو بكر الصديق رضي الله عنه على امرأة من أَحْمَسَ يقال لها: زينب، فرآها لا تتكلم. فقال: ما لها لا تتكلم؟ فقالوا: حَجَّتْ مصمِتةً ، فقال لها: تكلمي، فإن هذا لا يحل، هذا من عمل الجاهلية، فتكلمت.
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Qays ibn Abi Hāzim reported: Abu Bakr As-Siddīq (may Allah be pleased with him) entered upon a woman from Ahmas tribe, called Zaynab, and he noticed that she was not speaking, he asked: "Why is she not speaking?" They said: "She has intended to perform Hajj without speaking." He said to her: "Speak, for this is unlawful; it is a practice of the pre-Islamic period of ignorance." Thereupon, she spoke.
Sahih/Authentic. - [Al-Bukhari]

Explanation

Abu Bakr (may Allah be pleased with him) entered upon a woman from the tribe of Ahmas, called Zaynab, and he found that she was not speaking. He asked the people about the reason behind her refusal to speak, and they clarified that she had intended to perform Hajj without speaking. Thereupon, Abu Bakr (may Allah be pleased with him) told her that she should speak, for it was not permissible to refrain from speaking altogether, because this was an act of worship observed during the pre-Islamic period of ignorance and subsequently banned by Islam. It is noteworthy here that it is permissible for a man to enter upon a woman if this involves no suspicion or seclusion, as done by Abu Bakr.

Translation: French Spanish Turkish Urdu Indonesian Bosnian Russian Bengali Chinese Persian Tagalog Indian Hausa
View Translations