عن أبي هريرة -رضي الله عنه- قال: جاء رجل إلى النبي -صلى الله عليه وسلم- فقال: يا رسول الله، أي الصدقة أعظم أجرًا؟ قال: «أن تَصَدَّقَ وأنت صحيحٌ شَحِيحٌ، تخشى الفقر وتَأَمَلُ الغِنى، ولا تُمْهِلْ حتى إذا بلغتِ الحُلْقُومَ قلت: لفلان كذا ولفلان كذا، وقد كان لفلان».
[صحيح.] - [متفق عليه.]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu 'anhu, prenosi se da je kazao: "Došao je neki čovjek Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pa rekao: 'Allahov Poslaniče, koja je milostinja sa najvećom nagradom?' On je kazao: 'Da udijeliš milostinju a ti si zdrav i škrt, bojiš se siromaštva a nadaš bogatstvu. Ne ostavljaj to za kasnije pa kad duša dođe u grlo onda kažeš: 'Ovome ovoliko a tome toliko...'"
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Došao je neki čovjek Allahovom Poslaniku, sallallahu 'alejhi ve sellem, pitajući ga koja je milostinja sa najvećom nagradom pa mu je on kazao: "Da udijeliš milostinju a ti si zdravog tijela i škrt duše, bojiš se siromaštva ako se život oduži a nadaš se bogatstvu. Ne ostavljaj milostinju za kasnije pa kad dođe smrt i saznaš da napuštaš dunjaluk onda kažeš: 'Ovome ovoliko...'", od imetka kao milostinja ili testament, a "tome toliko", od imetka kao milostinja ili testament, a imetak već nije tvoj nego pripada nasljednicima.

Prijevod: Engleski Francuski Španski Turski Urdu Indonežanski Ruski Bengalski Kineski Perzijski Tagalog Indijanski Ujgurski
Prikaz prijevoda