+ -

عن أبي هريرة رضي الله عنه مرفوعًا: «يقول الله تعالى : ما لِعَبدِي المُؤمن عِندِي جَزَاء إِذَا قَبَضتُ صَفِيَّه مِنْ أَهلِ الدُّنيَا ثُمَّ احْتَسَبَه إِلاَّ الجنَّة».
[صحيح] - [رواه البخاري]
المزيــد ...

Od Ebu Hurejre, radijallahu anhu, prenosi se da je Allahov Poslanik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: "Rekao je Allah, džellešanuhu: 'Za Mog roba vjernika kojem Ja uzmem nekog bliskog (voljenog), a on se strpi i nada se nagradi nema druge nagrade kod Mene osim dženneta.'"
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi imam Buhari]

Objašnjenje

Vjerovjesnik, sallallahu alejhi ve sellem, rekao je da će Allah onog ko bude iskušan gubitkom bliske i drage osobe, onoga ko ima posebno mjesto kod njega, naročito ako je sa tom osobom u krvnom srodstvu, kao što su npr. sin, brat, amidža, otac, majka, ili neko od prijatelja, pa se strpi i podnese to iskušenje - nagraditi džennetom.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Bengalski Francuski Turski Ruski Sinhala Indijanski Kineski Perzijski Vijetnamski Tagalog Kurdski Hausa portugalski Svahilijanski
Prikaz prijevoda