+ -

عن عبد الرحمن بن أبي بكرة قال: «كتب أبي -أو كتبتُ له- إلى ابنه عبيد الله بن أبي بَكْرَةَ وَهُوَ قَاضٍ بِسِجِسْتَانَ: أَنْ لا تَحْكُمْ بَيْنَ اثْنَيْنِ وأنت غضبان، فإني سمعت رسول الله صلى الله عليه وسلم يقول: لايحكم أحد بين اثنين وهو غضبان». وَفِي رِوَايَةٍ: «لا يَقْضِيَنَّ حَكَمٌ بين اثْنَيْنِ وهو غَضْبَانُ».
[صحيح] - [متفق عليه]
المزيــد ...

Od Abdurrahmana b. Ebu Bekre kazivaše: "Pisao je moj otac", ili je rekao: "Pisao sam za svoga oca pismo koje je poslao svome sinu Ubejdullahu, dok je bio kadija u Sidžistanu, u kome je stajalo: 'Ne sudi između dovojice dok si ljut, jer sam ja zaista čuo Allahovog Posalnika, sallallahu alejhi ve sellem, da kaže: 'Neka niko od vas ne sudi između dvojice ljudi dok je ljut.''" A u drugoj predaji stoji: "Neka sudija ne sudi između dvojice dok je ljut."
[Vjerodostojan] - [Muttefekun alejh]

Objašnjenje

Mudri Zakonodavac je zabranio da sudija sudi među ljudima dok je u ljutnji, zbog toga što ljutnja utječe na pravilno rasuđivanje. Zbog toga se nije sigurno da neće u stanju srdžbe nekome nanijeti nepravdu ili pogriješiti u presudi. I to bi onda bila nepravda prema optuženom, a propast i grijeh za sudiju.

Prijevod: Engleski Urdu Španski Indonežanski Ujgurski Francuski Turski Ruski Indijanski Kineski Perzijski Tagalog Hausa portugalski Malajalamski
Prikaz prijevoda
Još