عن واثلة بن الأسقع رضي الله عنه ، قال: قال رسول الله صلى الله عليه وسلم : «إنَّ اللهَ اصْطَفى كِنانَة من وَلَد إسماعيل، واصْطَفى قُريشًا من كِنانة، واصْطَفى بَني هاشم مِنْ قُرَيش، واصْطَفاني مِنْ بني هاشم، فأنا سَيِّدُ وَلَد آدم ولا فَخْر، وأوَّلُ مَن تَنْشَقُّ عنه الأرض، وأوَّلُ شافع، وأوَّل مُشَفَّع».
[صحيح] - [رواه ابن حبان، وأصله في صحيح مسلم]
المزيــد ...
Vasila b. el-Eska, radijallahu anhu, kazuje da je Resulullah, sallallahu alejhi ve sellem, rekao: “Allah je od Ismailova potomstva odabrao Kinanu. Od Kinane je odabrao pleme Kurejš. Od plemena Kurejš odabrao je Hašimovu porodicu. Od te porodice mene je odabrao. Ja sam, eto, prvak svih ljudi, ne hvaleći se, prvi sam ko će ustati iz kabura, prvi ko će se zauzeti i prvi čije će zauzimanje biti primljeno.”
[Vjerodostojan] - [Hadis bilježi Ibn Hiban]
U ovom se hadisu kaže da je Allah od Ismailova potomstva odabrao Kinanu. Od Kinane je odabrao pleme Kurejš. Od plemena Kurejš odabrao je Hašimovu porodicu. Od te porodice odabrao je Muhammeda. On, prvak svih ljudi, ne hvaleći se, govorio je da će biti ko će ustati iz kabura, prvi ko će se zauzeti i prvi čije će zauzimanje biti primljeno.