عن أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- قال: كنا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في سفر، فكنا إذا أشْرَفْنَا على واد هَلَّلْنَا وكبَّرْنَا وارتفعت أصواتنا، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: «يا أيها الناس، ارْبَعُوا على أنفسكم، فإنكم لا تدعون أصمَّ ولا غائباً، إنَّه معكم، إنَّه سميع قريب».
[صحيح.] - [متفق عليه، واللفظ للبخاري.]

الترجمة الإنجليزية Abu Musaa al-Ash`ari, may Allah be pleased with him, reported: "We were on a journey with the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, and whenever we ascended from a valley we would say 'Laa ilaaha illallaah (there is no deity worthy of worship except Allah) and 'Allaahu Akbar (Allah is the Greatest)' and we would raise our voices. So the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: 'O people, do not trouble yourselves too much. He Whom you are calling is not deaf or absent. Verily, He is with you, He is All-Hearing and Ever Near.'"
الترجمة الفرنسية Abû Mûsâ Al Ach’arî (qu’Allah l’agrée) a dit : « Nous étions en voyage avec le Prophète (sur lui la paix et le salut), et toutes les fois que nous dominions une vallée, nos voix s’élevaient retentissantes lorsque nous prononcions l’attestation de foi (« Lâ Ilaha IllaLlah ») [i.e : il n’y a aucune divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah »] et lorsque nous proclamions sa Grandeur (« Allahu Akbar ») [i.e : Allah est le Plus Grand ! »]. Alors, le Prophète (sur lui la paix et le salut) dit : « Ô gens ! Ménagez vos forces ! Assurément, vous n’invoquez pas quelqu'un de sourd ou d'absent ! Il est avec vous ! Il est Oyant et Il est proche de vous ! »
الترجمة الأسبانية De Abu Musa Al Ashary,que Allah esté complacido con él,que dijo:"Estábamos con el Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,en un viaje y cuando pasábamos por un valle hacíamos tahlil(decir la ilaha ila Allah),takbir(decir Allahu Akbar)y levantábamos nuestras voces.Entonces,el Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,dijo:"Oh gente,no levantéis la voz,pues no haceis dua a alguien que es sordo o que está ausente.Ciertamente Él está con vosotros,ciertamente Él oye todo y está cerca".
الترجمة الإندونيسية Dari Abu Musa al-Asy‘ari -raḍiyallāhu 'anhu-, ia berkata, “Kami pernah bersama Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam satu perjalanan. Maka ketika kami mendekati sebuah lembah, kami bertahlil dan bertakbir dengan mengeraskan suara kami. Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- pun bersabda: ‘Wahai sekalian manusia, tenangkanlah diri kalian, karena kalian tidak berdoa kepada Zat yang tuli dan tidak ada! Sesungguhnya Dia bersama kalian, sesungguhnya Dia Maha mendengar lagi Maha dekat.’”
الترجمة الروسية Абу Муса аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) передаёт: «Мы были с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в пути, и, поднимаясь на возвышенность, говорили: “Нет божества, кроме Аллаха (Ля иляха илля-Ллах)” и “Аллах Велик (Аллаху Акбар)”, и голоса наши при этом были громкими. Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал: “О люди, успокойтесь, ибо поистине, вы взываете не к глухому и не к отсутствующему. Поистине, Он — с вами. Поистине, Он — Слышащий, Близкий”» [Бухари; Муслим].

حديث أبي موسى الأشعري -رضي الله عنه- أنهم كانوا مع النبي -صلى الله عليه وسلم- في سفر، فكانوا يهللون ويكبرون ويرفعون أصواتهم، فقال النبي -صلى الله عليه وسلم-: "أيها الناس اربعوا على أنفسكم" -يعني: هونوا عليها، ولا تشقوا على أنفسكم في رفع الصوت؟- "فإنكم لا تدعو أصم ولا غائباً"، إنما تدعون سميعاً مجيباً قريباً"، وهو الله عز وجل لا يحتاج أن تجهدوا أنفسكم في رفع الصوت عند التسبيح والتحميد والتكبير؛ لأن الله -تعالى- يسمع ويبصر وهو قريب جل وعلا، مع أنه فوق السماوات لكنه محيط بكل شيء -جل وعلا-. قوله: "تدعون سميعاً بصيراً قريباً"، وهذه صيغ مبالغة لله؛ لأن له -تعالى- تمام الكمال من هذه الصفات، فلا يفوت سمعه أي حركة وإن خفيت، فيسمع دبيب النملة على الصفاة الصماء في ظلمة الليل، وأخفى من ذلك، كما أنه -تعالى- لا يحجب بصره شيء من الحوائل، فهو يسمع نغماتكم وأصوات أنفاسكم وجميع ما تتلفظون به من كلمات، ويبصر حركاتكم، وهو معكم قريب من داعيه، وهو أيضاً مع جميع خلقه باطلاعه وإحاطته، وهم في قبضته، ومع ذلك هو على عرشه عال فوق جميع مخلوقاته، ولا يخفى عليه خافية في جميع مخلوقاته مهما كانت. والسمع والبصر والقرب صفات ثابتة لله -عز وجل- على الوجه اللائق به، من غير تكييف ولا تمثيل ولا تحريف ولا تأويل.

الترجمة الإنجليزية The Hadith of Abu Musaa Al-Ash'ari, may Allah be pleased with him, states that they were with the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, on a journey. They would say "Laa ilaaha illallaah (there is no deity worthy of worship except Allah)' and 'Allaahu Akbar (Allah is the Greatest)' in a loud voice." So, the Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, said: "O people, do not trouble yourselves too much", meaning take it easy and do not burden yourselves with raising your voices, because the One you are calling is not deaf or absent. You are calling Allah the Almighty Who is All-Hearing, Answering your call, and Near to all. He has no need seeing you burdening yourselves with raising your voices when glorifying, praising, or exalting Him. This is because Allah the Exalted hears and sees everything. He is Near and encompasses everything in spite of the fact that He is above the heavens. The Prophet, may Allah's peace and blessings be upon him, highlights that Allah the Almighty is completely Hearing, Seeing, and Near as He possesses the highest level of all perfect attributes. The very hidden movement never escapes His hearing. He hears the crawling of the ant on the black rock in the darkness of night, and even what is quieter than that. Similarly, no screen covers anything from His sight. He hears your tones, the sounds of your breath, and any word you utter. Allah sees your movements. He is with you and Near to those who call Him. He is also with all of His creatures in a away that He knows and encompasses them. The whole creation is in His grasp. Yet, He is above His throne and high above all of His creation. No secrets of the creation are hidden from Him, whatever it may be. Hearing and Seeing are two attributes affirmed to Allah the Exalted in a way that befits His Majesty without asking how, resembling Allah to any of His creation, or distorting the wording or the meaning.
الترجمة الفرنسية Le hadith de Abû Mûsâ Al Ach’arî (qu’Allah l’agrée) relate qu’ils étaient [i.e : les Compagnons] en voyage avec le Prophète (sur lui la paix et le salut), [toutes les fois qu’ils dominaient une vallée], ils prononçaient à voix haute l’attestation de foi (« Lâ Ilaha IllaLlah ») [i.e : il n’y a aucune divinité, digne d’adoration, en dehors d’Allah »] et ils proclamaient sa Grandeur (« Allahu Akbar ») [i.e : Allah est le Plus Grand ! »]. Le Prophète (sur lui la paix et le salut) leur a alors dit : « Ô gens ! Ménagez vos forces ! » C’est-à-dire : modérez le son de vos voix et ne surchargez pas vos personnes en élevant autant vos voix, car : « Vous n’invoquez pas un sourd ou un absent ! Plutôt, vous invoquez quelqu’un qui entend, exauce et est proche » C’est Allah, le Glorieux l’Exalté ! Celui qui n’a pas besoin que vous vous surchargiez à élever autant vos voix lors de Sa glorification, Sa louange et la proclamation de Sa grandeur car, certes, Allah (Gloire sur Lui) entend, Il voit et Il est proche de vous, Exalté soit-Il, tout en étant au-dessus des Cieux, mais en embrassant toute chose par Sa science. Sa parole : « Vous invoquez quelqu’un qui entend, qui voit et qui est proche de vous ! » Voici une tournure emphatique pour signifier qu’Allah (Gloire sur Lui) possède la perfection complète dans ces Attributs. En effet, aucun mouvement - aussi subtile soit-il - n'échappe à Son audition. Il entend même le bruit des pas de la fourmi qui marche sur un rocher lisse dans une nuit sombre. De même, rien n’échappe à Son regard. En fait, Il entend [tous] les sons que vous émettez, le bruit de vos respirations et toutes les paroles que vous prononcez. Il voit aussi tous vos mouvements et Il est avec vous, proche de celui qui L’invoque. De même, Il est avec l’ensemble de Sa création, bien informé de leurs situations et les cernant de toute part. En fait, ils sont tous à la portée de Sa main bien qu’Il soit installé sur Son Trône, bien élevé, au-dessus de l’ensemble de Ses créatures sans que quoique ce soit d’eux ne Lui soit caché. L’audition et la vue sont deux attributs attestés et confirmés d’Allah, le Glorieux l’Exalté, conformément à la manière qui sied à Sa grandeur, sans interrogation ni recherche sur le comment de Ses attributs (« Takyîf »), sans ressemblance (« Tamthîl »), sans dénaturation (« Tahrîf ») et sans interprétation (« Ta’wîl ») [qui serait contraire au sens réel désigné par Allah et Son Messager].
الترجمة الأسبانية En este hadiz Abu Musa Al Ashary,que Allah esté complacido con él,dice que estaban con el Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,en un viaje,y hacían tahlil(decir la ilaha ila Allah),takbir(decir Allahu Akbar)y levantaban sus voces.Entonces el Profeta,que la misericordia y la protección de Allah sean con él,dijo:"Oh gente,no levantéis la voz",bajad la voz y no os desgañitéis."Pues no haceis duá a alguien que es sordo o que está ausente.Ciertamente Él está con vosotros,ciertamente Él oye y está cerca".Y Él es Allah,Exaltado sea,quien no necesita que os esforzéis en levantar la voz cuando hacéis tasbih(decir subhanallah),tahmid(decir alhamudillah)o takbir(decir Allahu Akbar),puesto que Allah,el Altísimo,oye,ve y está cerca,Exaltado sea, a pesar de que Él está por encima de los cielos,pero abarca toda cosa,Exaltado sea.Y en sus palabras:"Hacéis duá a alguien que oye,ve y está cerca"se utiliza una expresión en grado superlativo para Allah,puesto que Allah,el Altísimo,posee estas caraterísticas de manera perfecta,así pues no se le escapa a su audición ningún movimiento y aún siendo oculto,pues oye el deslizamiento de una hormiga sobre la superficie pura de un macizo en una noche oscura y lo que está más oculto que eso.Así como ningún obstáculo impide su visión.Él oye vuestras voces y vuestros susurros y todo aquello que pronunciais,ve vuestros movimientos y está cerca del que le llama.Y está con toda la creación en cuanto a que sabe sus asuntos y abarca todo,mientras que ellos están en su mano y a pesar de eso,se encuentra en su trono por encima de todas las criaturas,siendo que no se le oculta nada de sus criaturas,cualquier cosa que sea.Y el oído,la vista y la cercanía son atributos permanentes e inmutables de Allah,Exaltado sea,de la manera apropiada a su ser,sin saber el como, sin que haya ninguna similitud(con su creación),ni desvirtuación ni interpretación.
الترجمة الإندونيسية Di hadis Abu Musa al-Asy‘ari -raḍiyallāhu 'anhu- ini disebutkan bahwa mereka pernah bersama Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- dalam suatu perjalanan, lalu mereka bertahlil dan bertakbir sembari mengeraskan suara mereka. Maka Nabi -ṣallallāhu 'alaihi wa sallam- bersabda: “Wahai sekalian manusia, tenangkanlah diri kalian!” maksudnya: mudahkanlah diri kalian dan jangan memperberatnya dengan mengeraskan suara. “…karena kalian tidak berdoa kepada Zat yang tuli dan tidak ada. Sesungguhnya Dia hadir bersama kalian, sesungguhnya Dia Maha mendengar lagi Maha dekat”, yaitu Allah -'Azza wa Jalla-, tidak perlu kalian memaksa diri untuk mengeraskan suara saat mengucapkan tasbih, tahmid dan takbir, karena Allah -Ta'ālā- Maha mendengarkan dan melihat, dan Dia -Jalla wa ‘Alā- Maha dekat, meskipun ia berada di atas langit, namun ilmu-Nya -Jalla wa ‘Alā- meliputi segala sesuatu. Sabda beliau: “…kalian berdoa kepada Yang Maha mendengar, Maha melihat dan Maha dekat”. Ini merupakan ungkapan superlatif untuk Allah; karena milik Allah -Ta'ālā- kesempurnaan yang utuh dalam semua sifat ini. Sehingga tidak ada gerakan apapun meskipun tersembunyi yang luput dari pendengaran-Nya. Dia mendengarkan rayapan semut di atas batu licin di kegelapan malam, bahkan yang lebih samar dari itu sekalipun. Sebagaimana pandangan-Nya tidak terhalangi oleh satu penghalang pun. Dia mendengarkan lantunan dan suara nafas kalian, bahkan semua kalimat yang kalian ucapkan. Dia melihat semua gerakan kalian, dan Dia bersama kalian, dekat dengan siapa yang berdoa kepadanya. Dia juga bersama semua makhluk-Nya dengan pengawasan dan penguasaan-Nya. Mereka semua dalam genggaman-Nya. Meski demikian, Dia tetap berada di atas Arsy-Nya, Mahatinggi di atas seluruh makhluk-Nya, tanpa ada satu hal pun dari seluruh makhluk-Nya yang tersamar dari-Nya, apapun yang terjadi. Pendengaran, penglihatan dan kedekatan adalah sifat-sifat yang ditetapkan untuk Allah -'Azza wa Jalla- sesuai dengan kemuliaan-Nya, tanpa melakukan takyīf (menanyakan cara Allah melakukannya), tamṡīl (mempermisalkan), taḥrīf (menyelewengkan) dan takwil (menakwilkan).
الترجمة الروسية Этот хадис Абу Мусы аль-Аш‘ари (да будет доволен им Аллах) — о том, что они были с Пророком (мир ему и благословение Аллаха) в пути, и говорили: «Нет божества, кроме Аллаха (Ля иляха илля-Ллах)» и «Аллах Велик (Аллаху Акбар)», и голоса их при этом были громкими. И Пророк (мир ему и благословение Аллаха) сказал им: «О люди, успокойтесь». То есть умерьте свой пыл, не утомляйте себя повышением голоса, ибо, поистине, вы взываете к Слышащему, Отвечающему, Близкому. То есть к Всемогущему и Великому Аллаху, Который не нуждается в том, чтобы вы изнуряли себя, прославляя Его и возвеличивая громким голосом, потому что Всевышний Аллах слышит и видит, и Он — Величественный, Высокий — близок, несмотря на то, что Он — над небесами: при этом Он объемлет Своим знанием всё. В словах «Вы взываете к Слышащему, Видящему, Близкому» употреблены усиленные формы для указания на качества Аллаха, потому что Всевышнему присуще абсолютное совершенство в этих качествах. Он слышит любое движение, сколь бы потаённым оно ни было, и Он слышит, как ползёт муравей по гладкому камню во мраке ночи, и даже то, что ещё тише. И от взора Его также ничто не укрывается. Он слышит издаваемые вами звуки и звук вашего дыхания, и все произносимые вами слова. И Он видит ваши движения. И Он — с вами. Он близок к тому, кто взывает к Нему. И Он также со всеми Своими творениями, наблюдая за ними и объемля их знанием Своим. Он контролирует их, и при этом Он над Своим Троном, над всеми Своими творениями, и не укрывается от Него ничего из связанного с Его творениями. Всемогущий и Великий Аллах действительно обладает способностью слышать и видеть, — так, как это приличествует Ему, без попыток проникнуть в сущность этого, без уподобления Его творениям, без искажений и истолкований.
الكلمة المعنى
- أشرفنا على وادٍ اطّلَعنا عليه من فوق، أي: أقبلنا عليه.
- هللنا قلنا: لا إله إلا الله.
- اربعوا ارفقوا.
- كبر قال الله أكبر.
1: كراهية رفع الصوت بالذكر والدعاء.
2: إثبات السمع والبصر والقرب لله تعالى بلا تحريف ولا تمثيل، ولا تكييف ولا تعطيل.
3: تفسير معية الله، وأنها معية علم بكافة الخلق، ورعاية وقرب للمؤمنين.
4: إشفاق النبي -صلى الله عليه وسلم- على أصحابه.

بهجة الناظرين شرح رياض الصالحين؛ تأليف سليم الهلالي، دار ابن الجوزي. رياض الصالحين من كلام سيد المرسلين؛ للإمام أبي زكريا النووي، تحقيق د. ماهر الفحل، دار ابن كثير-دمشق، الطبعة الأولى، 1428هـ. شرح أسماء الله الحسنى في ضوء الكتاب والسنة؛ تأليف د. سعيد القحطاني. شرح رياض الصالحين؛ للشيخ محمد بن صالح العثيمين، مدار الوطن-الرياض، 1426هـ. شرح كتاب التوحيد من صحيح البخاري؛ للشيخ عبدالله الغنيمان، مكتبة لينة-دمنهور، الطبعة الأولى، 1409هـ. صحيح البخاري –الجامع الصحيح-؛ للإمام أبي عبدالله محمد بن إسماعيل البخاري، عناية محمد زهير الناصر، دار طوق النجاة، الطبعة الأولى، 1422هـ. صحيح مسلم؛ للإمام مسلم بن الحجاج، حققه ورقمه محمد فؤاد عبدالباقي، دار عالم الكتب-الرياض، الطبعة الأولى، 1417هـ. كنوز رياض الصالحين؛ فريق علمي برئاسة أ.د. حمد العمار، دار كنوز إشبيليا-الرياض، الطبعة الأولى، 1430هـ. نزهة المتقين شرح رياض الصالحين؛ تأليف د. مصطفى الخِن وغيره، مؤسسة الرسالة-بيروت، الطبعة الرابعة عشر، 1407هـ.