عن أنس رضي الله عنه قال: خطَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم خُطُوطاً، فقال: "هذا الإنسان، وهذا أجَلُهُ، فبينَما هو كذلكَ إذ جاءَ الخَطُّ الأقْرَبُ". عن ابن مسعود رضي الله عنه قال: خطَّ النبيُّ صلى الله عليه وسلم خطاً مربعاً، وخطَّ خطاً في الوسطِ خارجاً منه، وخطَّ خططاً صغاراً إلى هذا الذي في الوسطِ من جانبِه الذي في الوسطِ، فقال: «هذا الإنسانُ، وهذا أجلُهُ محيطاً بِه -أو قد أحاطَ بِه- وهذا الذي هو خارجٌ أملُهُ، وهذه الخُطَطُ الصِّغَارُ الأعْرَاضُ، فإن أخطَأهُ هذا، نَهَشَهُ هذا، وإن أخطَأهُ هذا، نَهَشَهُ هذا».
[صحيحان] - [حديث أنس: رواه البخاري ولفظه في البخاري: "هذا الأمل"، بدل: "هذا الإنسان". حديث ابن مسعود: رواه البخاري]
المزيــد ...

据艾乃斯-愿主喜悦之-传述:"c2">“先知-愿主福安之-画了几条线,并说:‘这条线代表人,这条线代表他的生命期限的结束,当他是这样的时候,最近的线就会来临。’”据伊本·麦斯尔德-愿主喜悦之-传述:"c2">“先知-愿主福安之-画了一个正方形,在中间画了一条线,从中伸出。他在那条中心线的两边画了几条小线,说:‘这是人(中间的那条线),这是他的生命期限,围绕着他-或者已经将他包围-。这条延伸出来的线是他的希望,而这些小的线是他的祸福,此消彼长。’”
以其传述确定为健全的 - 布哈里传述

解释

翻译: 英语 法语翻译 西班牙的 土耳其语 乌尔都语 印度尼西亚语 波斯尼亚语 俄语 孟加拉语 波斯 他加禄语 印度人 僧伽罗语 库尔德 豪萨
翻译展示